Teddy Afro - Wolo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teddy Afro - Wolo




Wolo
Wolo
ነኸ-ኽ ነይ ነይ: ነ:
My heart is beating faster: oh-oh-oh: oh-oh-oh: oh-oh-oh
ነ:
oh-oh-oh: oh-oh
ነ:
oh-oh-oh: oh-oh-oh
ነ:
oh-oh-oh: oh-oh
ኧረ ደሴ ደሴ: ኧረ ቃሎ ቃሎ
The isle is called: the coast is called
እንደ ዋለ ቀረ: ቁምነገሩ ሁሉ
It remains level: That was the sum of it
ደሴ ምሳ በልቶ: ቦሩም የተኛ
They ate the island's fish: and became full
መኪናው ዘለቀ: ሞልቶ መንገደኛ
The truck has been called: many passengers
ሞልቶ መንገደኛ: ሞልቶ መንገደኛ
Many passengers: Many passengers
ሞልቶ መንገደኛ
Many passengers
ማን ወደ ማን ይሆን: የሚገሰግሰው
Who will become whom: The confused one
ማን ወደ ማን ይሆን: የሚገሰግሰው
Who will become whom: The confused one
መቼም ያገናኛል: መንገድ ሰውና ሰው
But fate always connects: The road, a person, and a person
መንገድ ሰውና ሰው: መንገድ ሰውና ሰው
The road, a person, and a person: The road, a person, and a person
መንገድ ሰውና ሰው
The road, a person, and a person
በሽተኛው በዛ: መድሃኒት አነሰው
The sick has increased: The medicine has decreased
ከቶ ምን ፈቀደኝ: ነ:
I didn't really want: oh-oh-oh: oh-oh
አሁን የት ይገኛል: ያለተለከፈ ሰው?
He is so sad: A person with no money
ያለተለከፈ ሰው: ያለተለከፈ ሰው
A person with no money: A person with no money
ያለተለከፈ ሰው
A person with no money
ኧረ ነይ ዘመዴ: እናና ዘመዴ
The cursed are we: We are sad
እናና ዘመዴ: እናና ዘመዴ
We are sad: We are sad
ኧኸኸ-ኧኸ አ-ህ ነይ ነይ: ነይ ነይ
Oh-oh-oh oh-ah oh-oh oh-oh: oh-oh-oh
ለጎን ዎዳጅ ቢሹ: አይንን ጥርስን ብለው
Let our neighbors eat: And they call it the eye and the mouth
ቀን አውጪ መሆን ነው: ካላዩ መዝነው
It does not matter to be an outsider: When they don't see, they envy
ምን አማረኝ ቢሉ: የእጅን በትነው
They said what did it remind me of: I cleaned it by hand
የእጅን በትነው
I cleaned it by hand
ሁለት ያጡ ጊዜ: ያም ሞት ነው ያም ሞት
If two times are lost: Then death is the only thing
ኧረ ነይ ዘመዴ: እናና ዘመዴ
The cursed are we: We are sad
እናና ዘመዴ: እናና ዘመዴ
We are sad: We are sad
የጠበታሽ ራት: አይነትም አልበዛው
How long will you wait: I will not give a type
የጠበታሽ ራት: አይነትም አልበዛው
How long will you wait: I will not give a type
ያው ተስፋሽ ነው እንጂ: ፊቴን የሚያወዛው
That is what your hope is: That which changes my appearance
ፊቴን የሚያወዛው: ፊቴን የሚያወዛው
That which changes my appearance: That which changes my appearance
ኧረ ነይ ዘመዴ: እናና ዘመዴ
The cursed are we: We are sad
ነኸ-ኽ ነይ ነይ
My heart is beating faster: oh-oh-oh
ነ:
oh-oh-oh: oh-oh-oh
ነ:
oh-oh-oh: oh-oh
ነ:
oh-oh-oh: oh-oh-oh
ነ:
oh-oh-oh: oh-oh
በሉ እናን ሂዱ: የእኛም ወደዚያው ነው
Tell us to get going: Ours goes there too
በሉ እናን ሂዱ: የእኛም ወደዚያው ነው
Tell us to get going: Ours goes there too
ዘትሮም መንገደኛ: ፊትና ኋላ ነው
The passengers in the back: Front and back
ዘትሮም መንገደኛ: ፊትና ኋላ ነው
The passengers in the back: Front and back
እስላም ክርስቲያኑ: በእንድ ሆነ ፆማቸው
Muslims and Christians: In front of the eyed
እስላም ክርስቲያኑ: ገጠመ ፆማቸው
Muslims and Christians: They are a spear
ወደ አምላክ ለመሄድ: ቀጠሮ እንዳላቸው
To go to the heavens: They have a train
ወደ አምላክ ለመሄድ: ቀጠሮ እንዳላቸው
To go to the heavens: They have a train
አምላክ ይሄን አይቶ: ምነው በረዳቸው
Seeing this, God: Was angry with them all
መቺውን አዲስ አመት: ብሩህ ያርግላቸው
He will pass: The bright New Year
የመቻቻል ነበር: ጥንትም ትዳራቸው
They should have reconciled: Their dispute
ቢዎራ ቢታማ: ቢሰማስ እስከዳር
By beating or by biting: By starving
ቢዎራ ቢታማ: ቢሰማስ እስከዳር
By beating or by biting: By starving
ሰው አለ ተብሎ: ይፈታል ወይ ትዳር
A person is said to exist: Will the dispute be resolved
ይፈታል ወይ ትዳር: ይፈታል ወይ ትዳር
Will the dispute be resolved: Will the dispute be resolved
ይፈታል ወይ ትዳር
Will the dispute be resolved
ኧረ ነይ ዘመዴ: እናና ዘመዴ
The cursed are we: We are sad
አንቺ የፍቅር እናት: በይ ሌማቱን ስፊ
You are the mother of love: Lie down on a fluffy bed
አንቺ የፍቅር እናት: በአንድ ሰፌድ ልፊ
You are the mother of love: Lie down on a white bed
ከእንግዲህ ነውና: በረከትሽ ሰፊ
From now on: Your luck is good
ከእንግዲህ ነውና: በረከትሽ ሰፊ
From now on: Your luck is good
ኧረ ነይ ዘመዴ: እናና ዘመዴ
The cursed are we: We are sad
እናና ዘመዴ: እናና ዘመዴ
We are sad: We are sad
ኧኸ-ኽ ነይ ነይ
Oh-oh-oh oh-oh
ኧረ ደሴ ደሴ: ገራዶ ገራዶ
The cursed are we: The cursed
አለቀልሽ ልቤ: ተንዶ ተንዶ
My heart is beating faster: Quickly
አለቀልሽ ልቤ: ተንዶ ተንዶ
My heart is beating faster: Quickly
ኧረ ነይ ዘመዴ: እናና ዘመዴ
The cursed are we: We are sad





Writer(s): Teddy Afro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.