Ten Typ Mes - Kule z bukszpanu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ten Typ Mes - Kule z bukszpanu




Kule z bukszpanu
Boxwood Balls
Młody mes, stary mes? Hmm, Mes medium
Young Mes, old Mes? Hmm, Mes medium
Debiut na vinylu, a nie start z massmediów
Debut on vinyl, not a start with mass media
Pewne jak to, że prababcia urodzona w Wiedniu
Certain as the fact that great-grandmother was born in Vienna
Pewne, że jak gra, bilet masz w przededniu
Certain, that when he plays, you have your ticket the day before
Fani rozumieją go jak brata
Fans understand him like a brother
Jego bio z emocjami ludzi się splata
His bio intertwines with people's emotions
Nie reżyserował go Jan Klata
He wasn't directed by Jan Klata
Od małego sam chciał trafić na plakat
From a young age, he wanted to be on a poster himself
Naiwny styl, przedziwny szczyl
Naive style, strange kid
Dla dziewczyn był za chudy
He was too skinny for girls
Oczy im ktoś agresywny szklił
Someone aggressively glazed their eyes
Lecz słów moc i pióro dość lekkie
But the power of words and a rather light pen
Na osobisty stawiał urok konkretnie
He specifically focused on personal charm
Czuły, że ich wdzięki go rozczulą kompletnie
They felt their charms would completely move him
Grały z nim w: "Kto będzie górą, kto pęknie"
They played with him: "Who will be on top, who will break"
Jesus, ile on się nastresował przez nie
Jesus, how much he stressed over them
Na randkę szedł jak kulawy na bieżnie
He went on a date like a limp on a treadmill
A potem w łóżku te obawy, że sczeźnie
And then in bed, those fears that he would disappear
Czy jak nogą wierzgnie, wygląda mężnie?
Whether, when he kicks his leg, he looks manly?
Do czasu
For a time
Tuż po liceum trafił Izę
Just after high school, he met Iza
Powiedziała: "Pracuj równo, nie jak Disel"
She said: "Work steadily, not like Diesel"
Odsunęła na bok te zbędne schizy
She pushed aside those unnecessary quirks
I cieli się stylowo, jakby szkolił ich fryzjer
And they styled themselves as if a hairdresser trained them
Hej
Hey
Ty
You
Widzisz tego typka tu?
Do you see this guy here?
To lepiej wznieś toast
Then you better raise a toast
By nie wpadła mu płytka w mózg, płytka w mózg
So that a plate doesn't fall into his brain, a plate into his brain
Hej
Hey
Ty
You
Widzisz tego typka tu?
Do you see this guy here?
To lepiej wznieś toast
Then you better raise a toast
zakwitnie na tynkach bluszcz, na tynkach bluszcz
Until ivy blooms on the plaster, on the plaster ivy
Za jego duży ogród, kule z bukszpanu
For his big garden, boxwood balls
Duży ogród i kule z bukszpanu
Big garden and boxwood balls
Duży ogród, kule z bukszpanu, kule z bukszpanu, kule z bukszpanu
Big garden, boxwood balls, boxwood balls, boxwood balls
Duży ogród i kule z bukszpanu
Big garden and boxwood balls
Duży ogród i kule z bukszpanu
Big garden and boxwood balls
Za jego duży ogród
For his big garden
Maja Popielarska, fan na zawsze
Maja Popielarska, fan forever
Pewnego popołudnia, rozpili flaszkę
One afternoon, they cracked open a bottle
Świętował maturę ziomek w czapce z daszkiem
A buddy in a baseball cap celebrated his graduation
Najba level: któryś z nich zaśnie
Najba level: Until one of them falls asleep
Obok szły psy, zakończyły igraszkę
Dogs walked nearby, ending their play
Wpierdol taki, że spadło płuco, odma
A beating so bad that a lung fell off, pneumothorax
Transport nie dojeżdżał, myślał życie odda
Transport didn't arrive, he thought he would give up his life
Trzeba w płuco rurę wbić ffffff siorbać
You have to stick a tube in your lung ffffff slurp
O.S.T.R zrobił album z takiej rany, congrats
O.S.T.R made an album from such a wound, congrats
No i nadszedł przechodzień, od tego jest by nadejść
And a passerby came, that's what he's there for
Zadzwonił mu po taxi i pojechał do Mother
He called him a taxi and went to Mother
"Mamo" mówi "Coś czuję, że stygnę"
"Mom" he says "I feel like I'm getting cold"
Ona na to w stylu: "Z jednym płucem, nie dziwne"
She replies in the style of: "With one lung, no wonder"
I jedzie już sygnał, dyżur znowu ostry
And the signal is already going, the shift is sharp again
Doktor: "Za życiem byś pan spalił wszystkie mosty"
Doctor: "Sir, you would burn all bridges for life"
Może w nie te słowa, ale przekaz miał prosty
Maybe not in those words, but the message was simple
Godzinę byś pan czekał, potem trumna z sosny
You would have waited an hour, sir, then a pine coffin
Z jodły, dębu, stali z mahoniem
Fir, oak, steel with mahogany
A dziś uśmiechnięty cygaro pali z tytoniem
And today he smiles and smokes a cigar with tobacco
Jak to cygaro, ni to pachnie, śmierdzi!
Like that cigar, it neither smells nor stinks!
A o innych bliznach se posłuchaj "Witaj Śmierci"
And about other scars, listen to "Welcome Death"
Hej
Hey
Ty
You
Widzisz tego typka tu?
Do you see this guy here?
To lepiej wznieś toast
Then you better raise a toast
By nie wpadła mu płytka w mózg, płytka w mózg
So that a plate doesn't fall into his brain, a plate into his brain
Hej
Hey
Ty
You
Widzisz tego typka tu?
Do you see this guy here?
To lepiej wznieś toast
Then you better raise a toast
zakwitnie na tynkach bluszcz, na tynkach bluszcz
Until ivy blooms on the plaster, on the plaster ivy
Za jego duży ogród i kule z bukszpanu
For his big garden and boxwood balls
Duży ogród i kule z bukszpanu
Big garden and boxwood balls
Duży ogród i kule z bukszpanu, kule z bukszpanu, kule z bukszpanu
Big garden and boxwood balls, boxwood balls, boxwood balls
Duży ogród i kule z bukszpanu
Big garden and boxwood balls
Duży ogród i kule z bukszpanu,
Big garden and boxwood balls,
Kule z bukszpanu, duży ogród i kule z bukszpanu
Boxwood balls, big garden and boxwood balls






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.