Paroles et traduction Thomas D - Seelenlos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schlaf
nicht
zu
lang
Не
спи
слишком
долго,
Seitdem
ich
wieder
in
der
Stadt
bin
Ведь
я
вернулся
в
город.
Ein
hungriges
Tier
unter
Menschen
die
satt
sind
Голодный
зверь
среди
сытых
людей.
Ich
bin
hier
weil
ihr
mir
Leben
zuführt
Я
здесь,
потому
что
вы
питаете
меня
жизнью,
Indem
ihr
anderen
die
Kehlen
zuschnürt
Тем,
что
перекрываете
глотки
другим.
Ihr
seid
wie
ich
und
trennt
nichts
Вы
такие
же,
как
я,
и
не
видите
разницы,
Da
ist
kein
Unterschied
Между
нами
нет
никакой
разницы.
Denn
ich
spür'
wie
eure
Gier
euch
zu
mir
runterzieht
Ведь
я
чувствую,
как
ваша
жадность
тянет
вас
ко
мне
вниз.
Ihr
seht
nicht
was
im
Dunklen
liegt
Вы
не
видите,
что
таится
во
тьме,
Und
das
genieße
ich
И
мне
это
нравится.
Ihr
lebt
in
Sünde
denn
es
ist
kein
Paradies
in
Sicht
Вы
живете
во
грехе,
ведь
рая
не
предвидится.
Doch
etwas
liegt
in
der
Luft
Но
что-то
носится
в
воздухе.
Bezeichnet
mich
als
Boten
denn
Назови
меня
вестником,
ведь
Ich
bring'
den
süße
Duft
des
Verbotenen
Я
несу
сладостный
аромат
запретного.
Ich
bin
der
König
der
Lebendigen
Toten
Я
король
оживших
мертвецов,
Denn
es
ist
Vollmond
Ведь
сегодня
полнолуние,
Und
mein
Kuss
gilt
denen,
deren
Tod
sich
nicht
lohnt
И
мой
поцелуй
- тем,
чья
смерть
ничего
не
стоит.
Geh
durchs
Feuer
– Feuer
durch
den
Rauch
Иди
сквозь
огонь,
огонь
сквозь
дым,
Such
meine
Kinder
in
der
Finsternis
- und
ich
find
sie
auch
Ищи
моих
детей
во
тьме,
и
я
найду
их.
Aus
dem
Schatten
heraus
geb'
ich
geheime
Befehle
Из
тени
я
отдаю
тайные
приказы,
Und
von
tödlicher
Schönheit
И
смертоносной
красотой
Sind
die
Waffen
die
ich
wähle
Наделены
оружия,
что
я
выбираю,
Um
euch
bluten
zu
lassen
Чтобы
заставить
вас
истекать
кровью.
- Wie
wollt
ihr
euch
schützen
Как
ты
защитишься,
Wenn
selbst
die,
die
mich
hassen
Если
даже
те,
кто
меня
ненавидят,
Mich
dadurch
unterstützen
Тем
самым
поддерживают
меня?
Ich
verstärk
euren
Schmerz
Я
усиливаю
твою
боль,
Weil
ich
von
euren
Spielen
leb
Потому
что
я
живу
вашими
играми
Und
euren
ausgebrannten
Herzen
neue
Ziele
geb
И
даю
вашим
сгоревшим
сердцам
новые
цели.
Ich
hauche
ewige
Jugend
in
euren
toten
Leib
Я
вдыхаю
вечную
молодость
в
твое
мертвое
тело,
Die
Möglichkeit
ein
Gott
zu
sein
Даю
возможность
стать
богом,
Die
sonst
verboten
bleibt
Которая
иначе
была
бы
запрещена.
Die
Maskerade
bleibt
bestehen
Маскарад
будет
продолжаться,
Bis
die
Menschlichkeit
fällt
Пока
человечность
не
падет,
Solang
das
Morden
der
Welt
Пока
убийства
в
мире
Sich
im
Verborgenen
hält
Сохраняются
в
тайне.
Erst
wenn
die
ganzen
verdammten
Только
когда
все
проклятые
Schlachtfelder
brennen
Поля
сражений
будут
гореть,
Wird
die
Welt
meinen
Namen
kennen
Мир
узнает
мое
имя,
- Denn
ich
bin
euer
Tod
Ведь
я
- твоя
смерть.
Geh
durchs
Feuer
– Feuer
durch
den
Rauch
Иди
сквозь
огонь,
огонь
сквозь
дым,
Such
meine
Kinder
in
der
Finsternis
- und
ich
find
sie
auch
Ищи
моих
детей
во
тьме,
и
я
найду
их.
Wach
auf
meine
schlafende
Schönheit
Проснись,
моя
спящая
красавица,
Jetzt,
da
mein
hässliches
Ego
dich
weckt
Сейчас,
когда
мое
отвратительное
эго
будит
тебя.
Sag
nicht
es
tut
dir
leid
Не
говори,
что
тебе
жаль,
Deine
Gier
steht
dir
gut
Твоя
жадность
тебе
к
лицу,
Und
auch
ich
hab
schon
Blut
geleckt
Да
и
я
уже
пробовал
кровь.
Und
Du
schmeckst
И
ты
вкусна,
Nach
den
Erinnerungen
Как
те
воспоминания,
Die
mir
meinen
Schädel
zu
zerfetzen
drohen
Которые
грозят
разорвать
мой
череп.
Flammen
aus
der
Hölle
Пламя
ада,
Die
mich
immer
wieder
holen
Которое
снова
и
снова
возвращает
меня,
Lodern
auch
in
dir
Пылает
и
в
тебе.
Und
es
mildert
meine
Qual
И
это
смягчает
мою
муку,
Denn
dein
nächstes
Mal
ist
dein
letztes
Mal
Ведь
твой
следующий
раз
- твой
последний
раз.
Zu
mir
oder
zu
dir
höre
ich
dich
noch
fragen
Ко
мне
или
к
себе,
слышу
я
твой
вопрос.
Ich
nehm
mir
deine
Seele
Я
заберу
твою
душу
Draußen
in
deinem
Wagen
Там,
в
твоей
машине.
Erst
wenn
ich
dich
gefunden
hab
Только
когда
я
найду
тебя,
Geht
es
mir
wieder
gut
Мне
снова
станет
хорошо.
Du
leckst
meine
Wunden
und
ich
trink
dein
Blut
Ты
залижешь
мои
раны,
а
я
выпью
твою
кровь.
Also
schrei
so
laut
du
kannst
Так
кричи
же
во
весь
голос,
Es
ist
keiner
da
Здесь
никого
нет.
Sie
sind
alle
weg
niemand
wird
dich
hören
Все
ушли,
тебя
никто
не
услышит,
Niemand
wird
uns
stören
Никто
не
помешает
нам.
Es
ist
Krieg
im
Himmel
und
wir
sind
auf
uns
gestellt
На
небесах
война,
и
мы
предоставлены
сами
себе.
Und
Du
dachtest
Lichterketten
retten
deine
Welt
И
ты
думала,
что
гирлянды
спасут
твой
мир?
Geh
durchs
Feuer
– Feuer
durch
den
Rauch
Иди
сквозь
огонь,
огонь
сквозь
дым,
Such
meine
Kinder
in
der
Finsternis
- und
ich
find
sie
auch
Ищи
моих
детей
во
тьме,
и
я
найду
их.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Duerr, Lennart Salomon, Alexander Breuer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.