Fin août (Interlude) - Tim Duptraduction en allemand
Les
yeux
dans
les
étoiles
Die
Augen
in
den
Sternen
Couchés
dans
la
nuit,
Liegend
in
der
Nacht,
Face
à
l′océan
en
sourdine
Dem
gedämpften
Ozean
zugewandt
Nébuleuse
spatiale
Weltraumnebel
Pénombre
sans
bruit
Lautloses
Halbdunkel
Distille
mon
spleen
Destilliert
meinen
Spleen
Sémaphores
et
phares,
flambeaux,
lampes
et
cendres
Semaphoren
und
Leuchttürme,
Fackeln,
Lampen
und
Asche
Finiront
tôt
ou
tard
par
s'éteindre
Werden
früher
oder
später
erlöschen
Un
dernier
regard
Ein
letzter
Blick
On
redoute
un
peu
septembre
Man
fürchtet
den
September
ein
wenig
A
la
lueur
des
soirs
Im
Schein
der
Abende
Sur
les
plages,
nous
rejoindre
Uns
an
den
Stränden
treffen
Comme
rien
n′a
de
sens
Da
nichts
einen
Sinn
ergibt
Êtres
de
passage
Vergängliche
Wesen
Alors
ensemble
on
danse
Also
tanzen
wir
zusammen
Aux
psychotropes,
aux
paysages
Zu
Psychopharmaka,
zu
Landschaften
Brûlés
à
l'essence
Innerlich
verbrannt
Toujours
en
demi-teinte
Immer
in
Halbtönen
Alors
on
finit,
promis
au
silence
Also
enden
wir,
dem
Schweigen
versprochen
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.