Tinu Heiniger - Lied vom Waud - traduction des paroles en russe

Lied vom Waud - Tinu Heinigertraduction en russe




Lied vom Waud
Песня о лесе
Mit de Chlage
С жалобами
Mit de Frage
С вопросами
Wo mi hie sit Tage plage
Что меня здесь дни терзают
Won i mit mir umetrage
С чем я в сердце своём ношу
Gahn i jetz i Waud
Иду я в лес сейчас
Gahn i jetz i Waud
Иду я в лес сейчас
Dert verzeuen i de Böim
Там доверю я деревьям
Myner Sorge, myner Tröim
Все заботы, все мечты свои
Lose d Stiui u ir Rue
Слушаю тишину и покой
Ghör i ds Chlopfe vom ne Spächt
Слышу стук дятла
Däm los i zue
Ему я внимаю
U i lose, lose, schwyge
И слушаю, слушаю, молчу
La, was chunnt, la cho, la lige
Пусть что придёт, пусть будет, пусть лежит
Lose, luege, ghöre, gseh
Слушаю, смотрю, слышу, вижу
Was hie um mi ume tönt
Что здесь вокруг меня звучит
Nume das, nid meh
Только это, не больше
Im Wäg vor mir ufzmau es Reh
На пути перед овражек олень
Es blybt stah, es het mi gseh
Он остановился, он меня увидел
U jetz es zwöits, grad näbedraa
И вот второй, прямо рядом
Mir stöh u stöh u luege
Стоим и стоим и смотрим
Luege lang enanger aa
Долго друг на друга смотрим
Der Waud tuet guet, wott nümme hei
Лес мне добр, не хочу уйти
Hie im Waud bin i dahei
Здесь в лесу я как дома
U mys Tau hie lüüchtet wyt u breit
И моя роса здесь светится далеко и широко
We sich ds Mondliecht
Как лунный свет
Über ds Tau y leit
На росу ложится
Mit de Chlage
С жалобами
Mit de Frage
С вопросами
Wo mi hie sit Tage plage
Что меня здесь дни терзают
Won i mit mir umetrage
С чем я в сердце своём ношу
Stahn i hie im Waud
Стою я здесь в лесу
Stahn i hie im Waud
Стою я здесь в лесу
Wär kennt der Fuchs u syner Wäge?
Кто знает лису и её пути?
I ha ne gschmöckt, i bi se glüffe, ou im Räge
Я учуял её, я за ней бежал, даже под дождём
I gah o denn i Waud, we niemer geit
Иду же в лес, когда никто не идёт
Gah zmitts ir Nacht, gah dür e Näbu
Иду среди ночи, иду сквозь туман
Gah, wes chuttet u wes schneit
Иду, когда воет и снег идёт
I stogle, stapfe dür e Schnee
Я крадусь, шагаю сквозь снег
U luege d Spur vom Fuchs, vom Dachs, vom Reh
И смотрю на след лисы, барсука, оленя
Hie eini vom ne Has, u höch ob mir
Вот зайца, а высоко над
Jetz d Chräie, wo mir rüefe, chräie
Вот вороны, что мне кричат, каркают
D Chräie, myner liebschte Tier
Вороны, мои любимые птицы
U hie näb mir es Schnäggehuus
А здесь рядом домик улитки
U dert im Schnee e toti Muus
А там в снегу мёртвая мышь
I gseh wis chunnt, wis stirbt, vergheit
Вижу как приходит, как умирает, исчезает
Gseh d Sunne, wi si achegeit
Вижу солнце, как оно садится
Wi d Wäut sich drääit, der Tag vergeit
Как мир вращается, день проходит
U lue, der Aabestärn geit uuf
И смотри, вечерняя звезда восходит
I gah nomau der Waud zdüruuf
Иду ещё раз вглубь леса
Hie obe ligt er, ganz allei
Здесь наверху лежит он, совсем один
Är ligt mängs tuusig Jahr scho hie
Он лежит здесь много тысяч лет
schön, schwarz, steiaut Stei
Этот красивый, чёрный, покрытый мхом камень
Myner Chlage
Моих жалоб
Myner Frage
Моих вопросов
Wo mi hie sit Tage plage
Что меня здесь дни терзают
Won i mit mir umetrage
С чем я в сердце своём ношу
Legen i hie uf Stei im Waud
Ложусь я здесь на этот камень в лесу
Legen i hie uf Stei im Waud
Ложусь я здесь на этот камень в лесу
I schnuufe uus, i schnuufe y
Вдыхаю, выдыхаю
I schnuufe, däiche nüt derby
Дышу, ничего не думая
Wär däicht scho dra, es wär mit üs scho gly
Кто бы думал, с нами было бы уже скоро
Mit Schnuufe u mit Läbe
С дыханием и с жизнью
Ohni Luft vom Waud verby?
Без воздуха леса мимо?
Der Waud isch schön, der Waud isch gross
Лес прекрасен, лес велик
Böim, Tanne, Tier u Piuze, Farn u Moos
Деревья, сосны, звери и птицы, папоротник и мох
U Rue u Fride bruucht die Wäut
И покой и мир нужны миру
U Lüt, wo luege zu däm Waud
И людям, что смотрят на этот лес
So, wie der Buur zum Heimet luegt, zum Fäud
Как крестьянин смотрит на свой дом, на свой очаг





Writer(s): Martin Heiniger, Thomas Erb


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.