Tinu Heiniger - Mys Dorf, mini Wäut - traduction des paroles en russe

Mys Dorf, mini Wäut - Tinu Heinigertraduction en russe




Mys Dorf, mini Wäut
Моя деревня, мой мир
I mym Troum stahn i höch ob mym Dorf
В моём сне стою я высоко над деревней
S isch mys Dorf u mys Tau, vo dert chum i här
Это моя деревня и моя долина, оттуда я родом
I gseh wyt, wyt unger das Schrynerhuus
Вижу далеко, далеко внизу тот дом Шрайнера
U I gseh o, was vordruffe steit: P. Heiniger-Schär
И вижу тоже, что впереди стоит: П. Хайнигер-Шер
Der P. isch my Vatter, der Heiniger Poul
Этот П. мой отец, Пауль Хайнигер
U wo dass Gott hocket, das weiss numen är
И где сидит Бог, это знает лишь он
U der Vatter vor Mueter weiss o, wo der Herrgott isch
И отец моей матери знает тоже, где Господь
U das Huus ghört em Herr u em Gott u em Grossvatter Schär
И тот дом принадлежит Господу и Богу и деду Шеру
U gross u läng u breit ligt vordrann d Hösumatte
И большая и длинная и широкая лежит впереди Хёсуматте
Si lüüchtet grüen u häu, u Gott sei Dank, si isch no läär
Она светится зелёно и высоко, и слава Богу, она ещё пуста
U dert im Park steit schön u stouz di grossi Villa Reichen
И там в парке стоит красиво и гордо большая вилла Райхен
U o der mächtig Löie steit no gäng, eso wi denn, s isch lang, lang här
И тоже могучий лев стоит всё ещё, как тогда, это было давно, давно
Du mys Dorf im Ämmitau
Ты, моя деревня в долине Эмме
I weiss no gnau wie d mau bisch gsy
Я точно помню, какой ты была
U i vergisse nie, was du mir alls hesch ggä
И я никогда не забуду, что ты мне всё дала
U niemer cha mirs näh
И никто не может у меня отнять
Was du mir alls hesch ggä
Что ты мне всё дала
U niemer, niemer cha mirs näh
И никто, никто не может у меня отнять
Dert i däm Dorf, dert han i gschuttet, turnet, gschlööflet
Там, в той деревне, там я играл в футбол, занимался гимнастикой, дрался
U ha mit Fründe zäme dert my Jazz u myner Lieder gspilt
И там с друзьями вместе играл свой джаз и свои песни
U i ha dert myner Helde verehrt, u so mängs vo ne glehrt
И там я своих героев почитал, и многому у них научился
U när, irgendmau, hei mir mit der Band uraut Saau im Hirsche gfüllt
И потом, как-то раз, мы с группой наполнили тот старый зал в "Хирше"
Ir Beiz hei mir gsoffe u gsunge u grölet, plagiert
В трактире мы пили и пели и орали, дразнили
Hei üsi chlyni Wäut gfyret, u hei nüt vo der grosse gwüsst
Праздновали свой маленький мир, и ничего о большом не знали
Ig o, eso jung, u so bring, u so chlyn, i ha gmeint, syg der Gröscht
Я тоже, такой молодой, и такой глупый, и такой маленький, я думал, что я величайший
Won i znacht mau im Äntelipark so ne starchi u grossi Frou ha küsst
Когда как-то ночью в парке Энтли я такую сильную и большую женщину поцеловал
Myner Heude spile Hockey, schutte uf der Züghusmatte
Мои ребята играют в хоккей, гоняют мяч на Цюгхусматте
I der Badi hechte si vom Brätt, u i wär gärn so eine gsy wi die
В бассейне ныряют они с вышки, и я хотел бы быть таким, как они
Eso ne Wittwer Geru, Bärtschi Stifu, Lüthi Hardu
Какой-нибудь Виттвер Геру, Бёрчи Штифу, Лютти Харду
Gärber Rüedu, Zougg Emil, Scarnicci
Гербер Рюду, Цугг Эмиль, Скарниччи
I luege zue ne ueche, o no hüt
Я смотрю на них вверх, даже сейчас
Wo scho fasch au höch obe i mym Heudehimu sy
Когда уже почти наверху, в моём раю для ребят
Du mys Dorf im Ämmitau
Ты, моя деревня в долине Эмме
I weiss no gnau, wie d mau bisch gsy
Я точно помню, какой ты была
U i vergisse nie, was du mir alls hesch ggä
И я никогда не забуду, что ты мне всё дала
U niemer, niemer cha mirs näh
И никто, никто не может у меня отнять
Was du mir alls hesch ggä
Что ты мне всё дала
U niemer, niemer cha mirs näh
И никто, никто не может у меня отнять
Am Sunntig ueche uf d Hohwacht u ache när zum Schanzeport
В воскресенье вверх на Хохвахт и потом вниз к трамплину
Teu gumpe höch u gumpe wyt u stürze ab so wi ne Stei
Прыгать высоко и прыгать далеко и падать вниз как камень
U pfyffegredi uf de Ski när aus zdürab a d Iufis u a Hockeymätsch
И свистеть на лыжах потом вниз к катку и к хоккейным матчам
U üser Härz, die gumpe höch u gumpe wiud
И наши сердца, они прыгают высоко и прыгают дико
U töne lut dür ds Tau, we üser gwunne hei
И звучат громко по долине, когда мы победили
I gseh der Hösubuur ir Hösumatte bschütte, määje, höie
Вижу я фермера с Хёс в Хёсуматте пашет, косит, сушит
U i bi wider jung u schnäu u wiud u aus isch da u nüt isch gsy
И я снова молод и быстр и дик, и всё было тут и ничего не было
U schön u gross stöh o no au di Böim dert obe ar Alleestrass
И красиво и высоко стоят тоже ещё те деревья там наверху на аллейной улице
U au di aute Hüser, ds Fäud, mys Dorf, myni Wäut
И тоже старые дома, площадь, моя деревня, мой мир
Si läbt, nüt isch verby
Он жив, ничего не прошло
Du mys Dorf im Ämmitau
Ты, моя деревня в долине Эмме
I weiss no gnau, wie d mau bisch gsy
Я точно помню, какой ты была
U i vergisse nie, was du mir alls hesch ggä
И я никогда не забуду, что ты мне всё дала
U niemer cha mirs näh
И никто не может у меня отнять
Was du mir alls hesch ggä
Что ты мне всё дала
U niemer, niemer cha mirs näh
И никто, никто не может у меня отнять





Writer(s): Tinu Heiniger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.