Paroles et traduction Tiziano Ferro - Quando Io Ho Perso Te
Quando Io Ho Perso Te
When I Lost You
Cuba,
Germania,
Messico,
Porto
Rico
Cuba,
Germany,
Mexico,
Puerto
Rico
Foto
intense
di
cose
che
non
ti
dico
Intense
photos
of
things
I'm
not
telling
you
Foto
perse
di
lacrime
che
ho
versato
Lost
photos
of
tears
I
shed
Bende
sporche
di
sangue
rimarginato
Dirty
bandages
of
healed
blood
Questa
volta
blocco,
blocco,
blocco
tutto
This
time
I
block,
block,
block
everything
Blocco
ogni
ricordo
nel
cemento
I
block
every
memory
in
cement
La
blocco
e
una
lacrima
inciampa
I
block
it
and
a
tear
stumbles
Dentro
un
aborto
di
risposta
Inside
an
abortion
of
an
answer
Guardalo
un
po'
meglio,
suo
figlio
Take
a
better
look
at
him,
your
son
Un
pezzo
di
merda
senza
cuore
però
ricco
A
heartless
piece
of
shit
but
rich
Ma
forse
meglio
quello
di
un
figlio
distrutto
But
maybe
better
than
a
destroyed
son
Onesto
anche
se
gli
hanno
tolto
tutto
Honest
even
if
they
took
everything
from
him
L'ultimo
sapore
che
ho
della
consolazione
The
last
taste
I
have
of
consolation
Tu
che
mi
abbracciavi
dopo
i
compiti
di
storia
You
hugging
me
after
history
lessons
Ma
non
capivo,
non
capivo,
non
respiravo
But
I
didn't
understand,
I
didn't
understand,
I
wasn't
breathing
Malato
d'amore
troppo
raro
Sick
with
an
overly
rare
kind
of
love
Quando
io
ho
perso
te
When
I
lost
you
Non
avevo
nemmeno
la
metà
della
tua
età
I
wasn't
even
half
your
age
E
ho
perso
te
And
I
lost
you
Mi
cercavo
nei
pezzi
rimasti
e
minuscoli
I
was
searching
for
myself
in
the
remaining
and
tiny
pieces
Di
troppo
poco,
di
vuoto,
di
felicità
Of
too
little,
of
emptiness,
of
happiness
Sporca
del
ricordo
il
giorno
dopo
Soiled
with
the
memory
the
day
after
In
Sud
America,
poi
Madrid
o
Argentina
In
South
America,
then
Madrid
or
Argentina
Perso
nell'anima
che
finiva
Lost
in
the
soul
that
ended
E
mi
dicevo
And
I
told
myself
"Se
m'innamorerò,
sarà
di
te
"If
I
fall
in
love,
it'll
be
with
you
Se
m'innamorerò
If
I
fall
in
love
Se
m'innamorerò,
sarà
di
te
If
I
fall
in
love,
it'll
be
with
you
Di
te,
di
te"
With
you,
with
you"
E
questa
sera
esco,
esco
e
detesto
And
this
evening
I
go
out,
I
go
out
and
I
detest
it
Ma
uso
sempre
il
solito
pretesto
But
I
always
use
the
same
excuse
Blocco
ogni
ricordo,
ma
non
lo
ricordo
I
block
every
memory,
but
I
don't
remember
it
Quale
sia
il
calore
di
un
tuo
abbraccio
What
the
warmth
of
your
embrace
would
be
like
Non
dico
poi
l'ebrezza,
l'ebrezza
di
mezza
And
do
not
mention
the
pleasure,
the
ecstasy
of
halfway
Cazzo
di
carezza,
non
ricordo
Fucking
caress,
I
don't
remember
Ho
cancellato
te
che
guardavi
in
silenzio
I
erased
you
who
watched
silently
I
colpi
che
prendevo
e
lì
ti
ho
perso
The
blows
I
took
and
I
lost
you
there
E
l'ultimo
ricordo
di
un
"ti
voglio
troppo
bene"
And
the
last
memory
of
an
"I
love
you
too
much"
Sa
di
carta
ruvida,
di
pagina
di
diario
Tastes
like
rough
paper,
like
a
diary
page
Lo
sognavo,
ci
speravo,
ti
adoravo
ma
I
dreamt
of
it,
I
hoped
for
it,
I
adored
you
but
Volevo
solo
morire
da
solo
I
just
wanted
to
die
alone
E
quando
io
ho
perso
te
And
when
I
lost
you
Non
avevo
nemmeno
la
metà
della
tua
età
I
wasn't
even
half
your
age
E
ho
perso
te
And
I
lost
you
Mi
cercavo
nei
pezzi
rimasti
e
minuscoli
I
was
searching
for
myself
in
the
remaining
and
tiny
pieces
Di
troppo
poco,
di
vuoto,
di
felicità
Of
too
little,
of
emptiness,
of
happiness
Sporca
del
ricordo
il
giorno
dopo
Soiled
with
the
memory
the
day
after
In
Sud
America,
poi
Madrid
o
Argentina
In
South
America,
then
Madrid
or
Argentina
Perso
nell'anima
che
finiva
Lost
in
the
soul
that
ended
E
mi
dicevo
And
I
told
myself
"Se
m'innamorerò,
sarà
di
te
"If
I
fall
in
love,
it'll
be
with
you
Se
m'innamorerò
If
I
fall
in
love
Se
m'innamorerò,
sarà
di
te
If
I
fall
in
love,
it'll
be
with
you
Di
te,
di
te,
sarà"
With
you,
with
you,
it
will
be"
Di
un
cane,
un
matto,
un
ladro
Of
a
dog,
a
madman,
a
thief
Di
chi
di
noi
ha
parlato
Of
who
among
us
spoke
Di
quello
che
c'è
stato
e
forse
oramai
sarà
Of
what
happened
and
what
maybe
will
be
now
Passato
remoto,
scoperta
da
poco
Remote
past,
recently
discovered
Quando
io
ho
perso
te
When
I
lost
you
Non
avevo
nemmeno
la
metà
della
tua
età
I
wasn't
even
half
your
age
E
ho
perso
te
And
I
lost
you
Nella
stanza
più
abbandonata
da
Dio,
mi
dicevo
In
the
room
most
forsaken
by
God,
I
told
myself
"Se
m'innamorerò,
sarà
di
te
"If
I
fall
in
love,
it'll
be
with
you
Se
m'innamorerò
If
I
fall
in
love
Se
m'innamorerò,
sarà
di
te
If
I
fall
in
love,
it'll
be
with
you
Di
te,
di
te"
With
you,
with
you"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiziano Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.