Tiziano Ferro - Quando Io Ho Perso Te - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiziano Ferro - Quando Io Ho Perso Te




Quando Io Ho Perso Te
When I Lost You
Cuba, Germania, Messico, Porto Rico
Cuba, Germany, Mexico, Puerto Rico
Foto intense di cose che non ti dico
Intense photos of things I'm not telling you
Foto perse di lacrime che ho versato
Lost photos of tears I shed
Bende sporche di sangue rimarginato
Dirty bandages of healed blood
Questa volta blocco, blocco, blocco tutto
This time I block, block, block everything
Blocco ogni ricordo nel cemento
I block every memory in cement
La blocco e una lacrima inciampa
I block it and a tear stumbles
Dentro un aborto di risposta
Inside an abortion of an answer
Guardalo un po' meglio, suo figlio
Take a better look at him, your son
Un pezzo di merda senza cuore però ricco
A heartless piece of shit but rich
Ma forse meglio quello di un figlio distrutto
But maybe better than a destroyed son
Onesto anche se gli hanno tolto tutto
Honest even if they took everything from him
L'ultimo sapore che ho della consolazione
The last taste I have of consolation
Tu che mi abbracciavi dopo i compiti di storia
You hugging me after history lessons
Ma non capivo, non capivo, non respiravo
But I didn't understand, I didn't understand, I wasn't breathing
Malato d'amore troppo raro
Sick with an overly rare kind of love
Quando io ho perso te
When I lost you
Non avevo nemmeno la metà della tua età
I wasn't even half your age
E ho perso te
And I lost you
Mi cercavo nei pezzi rimasti e minuscoli
I was searching for myself in the remaining and tiny pieces
Di troppo poco, di vuoto, di felicità
Of too little, of emptiness, of happiness
Sporca del ricordo il giorno dopo
Soiled with the memory the day after
In Sud America, poi Madrid o Argentina
In South America, then Madrid or Argentina
Perso nell'anima che finiva
Lost in the soul that ended
E mi dicevo
And I told myself
"Se m'innamorerò, sarà di te
"If I fall in love, it'll be with you
Se m'innamorerò
If I fall in love
Se m'innamorerò, sarà di te
If I fall in love, it'll be with you
Di te, di te"
With you, with you"
E questa sera esco, esco e detesto
And this evening I go out, I go out and I detest it
Ma uso sempre il solito pretesto
But I always use the same excuse
Blocco ogni ricordo, ma non lo ricordo
I block every memory, but I don't remember it
Quale sia il calore di un tuo abbraccio
What the warmth of your embrace would be like
Non dico poi l'ebrezza, l'ebrezza di mezza
And do not mention the pleasure, the ecstasy of halfway
Cazzo di carezza, non ricordo
Fucking caress, I don't remember
Ho cancellato te che guardavi in silenzio
I erased you who watched silently
I colpi che prendevo e ti ho perso
The blows I took and I lost you there
E l'ultimo ricordo di un "ti voglio troppo bene"
And the last memory of an "I love you too much"
Sa di carta ruvida, di pagina di diario
Tastes like rough paper, like a diary page
Lo sognavo, ci speravo, ti adoravo ma
I dreamt of it, I hoped for it, I adored you but
Volevo solo morire da solo
I just wanted to die alone
E quando io ho perso te
And when I lost you
Non avevo nemmeno la metà della tua età
I wasn't even half your age
E ho perso te
And I lost you
Mi cercavo nei pezzi rimasti e minuscoli
I was searching for myself in the remaining and tiny pieces
Di troppo poco, di vuoto, di felicità
Of too little, of emptiness, of happiness
Sporca del ricordo il giorno dopo
Soiled with the memory the day after
In Sud America, poi Madrid o Argentina
In South America, then Madrid or Argentina
Perso nell'anima che finiva
Lost in the soul that ended
E mi dicevo
And I told myself
"Se m'innamorerò, sarà di te
"If I fall in love, it'll be with you
Se m'innamorerò
If I fall in love
Se m'innamorerò, sarà di te
If I fall in love, it'll be with you
Di te, di te, sarà"
With you, with you, it will be"
Di un cane, un matto, un ladro
Of a dog, a madman, a thief
Di chi di noi ha parlato
Of who among us spoke
Di quello che c'è stato e forse oramai sarà
Of what happened and what maybe will be now
Passato remoto, scoperta da poco
Remote past, recently discovered
Quando io ho perso te
When I lost you
Non avevo nemmeno la metà della tua età
I wasn't even half your age
E ho perso te
And I lost you
Nella stanza più abbandonata da Dio, mi dicevo
In the room most forsaken by God, I told myself
"Se m'innamorerò, sarà di te
"If I fall in love, it'll be with you
Se m'innamorerò
If I fall in love
Se m'innamorerò, sarà di te
If I fall in love, it'll be with you
Di te, di te"
With you, with you"





Writer(s): Tiziano Ferro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.