Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rebelde Sem Causa
Rebell ohne Grund
Meus
dois
pais
me
tratam
muito
bem
Meine
beiden
Eltern
behandeln
mich
sehr
gut
(O
que
é
que
você
tem
que
não
fala
com
ninguém?)
(Was
ist
los
mit
dir,
dass
du
mit
niemandem
sprichst?)
Meus
dois
pais
me
dão
muito
carinho
Meine
beiden
Eltern
geben
mir
viel
Zuneigung
(Então
porque
você
se
sente
sempre
tão
sozinho?)
(Warum
fühlst
du
dich
dann
immer
so
allein?)
Meus
dois
pais
me
compreendem
totalmente
Meine
beiden
Eltern
verstehen
mich
vollkommen
(Como
é
que
cê
se
sente,
desabafa
aqui
com
a
gente!)
(Wie
fühlst
du
dich,
sprich
dich
bei
uns
aus!)
Meus
dois
pais
me
dão
apoio
moral
Meine
beiden
Eltern
geben
mir
moralische
Unterstützung
(Não
dá
pra
ser
legal,
só
pode
ficar
mal!)
(Man
kann
nicht
cool
sein,
man
kann
sich
nur
schlecht
fühlen!)
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
(Papa
Papa
Papa
Papa)
(Papa
Papa
Papa
Papa)
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
(Papa
Papa
Papa
Papa)
(Papa
Papa
Papa
Papa)
Minha
mãe
até
me
deu
essa
guitarra
Meine
Mutter
hat
mir
sogar
diese
Gitarre
geschenkt
Ela
acha
bom
que
o
filho
caia
na
farra
Sie
findet
es
gut,
dass
ihr
Sohn
auf
die
Pauke
haut
E
o
meu
carro
foi
meu
pai
que
me
deu
Und
mein
Auto
hat
mir
mein
Vater
geschenkt
Filho
homem
tem
que
ter
um
carro
seu
Ein
Sohn
muss
sein
eigenes
Auto
haben
Fazem
questão
que
eu
só
ande
produzido
Sie
legen
Wert
darauf,
dass
ich
immer
gut
gestylt
herumgehe
Se
orgulham
de
ver
o
filhinho
tão
bonito
Sie
sind
stolz,
ihren
kleinen
Sohn
so
hübsch
zu
sehen
Me
dão
dinheiro
prá
eu
gastar
com
a
mulherada
Sie
geben
mir
Geld,
um
es
mit
den
Mädels
auszugeben
Eu
realmente
não
preciso
mais
de
nada
Ich
brauche
wirklich
nichts
mehr
Meus
pais
não
querem
Meine
Eltern
wollen
nicht
Que
eu
fique
legal
Dass
ich
cool
werde
Meus
pais
não
querem
Meine
Eltern
wollen
nicht
Que
eu
seja
um
cara
normal
Dass
ich
ein
normaler
Typ
bin
Não
vai
dar,
assim
não
vai
dar
Das
geht
nicht,
so
geht
das
nicht
Como
é
que
eu
vou
crescer
sem
ter
com
quem
me
revoltar
Wie
soll
ich
erwachsen
werden,
ohne
jemanden,
gegen
den
ich
mich
auflehnen
kann
Não
vai
dar,
assim
não
vai
dar
Das
geht
nicht,
so
geht
das
nicht
Pra
eu
amadurecer
sem
ter
com
quem
me
rebelar
Damit
ich
reifen
kann,
ohne
jemanden,
gegen
den
ich
rebellieren
kann
Não
vai
dar,
assim
não
vai
dar
Das
geht
nicht,
so
geht
das
nicht
Como
é
que
eu
vou
crescer
sem
ter
com
quem
me
revoltar
Wie
soll
ich
erwachsen
werden,
ohne
jemanden,
gegen
den
ich
mich
auflehnen
kann
Não
vai
dar,
assim
não
vai
dar
Das
geht
nicht,
so
geht
das
nicht
Pra
eu
amadurecer
sem
ter
com
quem
me
rebelar
Damit
ich
reifen
kann,
ohne
jemanden,
gegen
den
ich
rebellieren
kann
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
(Papa
Papa
Papa
Papa)
(Papa
Papa
Papa
Papa)
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
(Papa
Papa
Papa
Papa)
(Papa
Papa
Papa
Papa)
Não
vai
dar,
assim
não
vai
dar
Das
geht
nicht,
so
geht
das
nicht
Como
é
que
eu
vou
crescer
sem
ter
com
quem
me
revoltar
Wie
soll
ich
erwachsen
werden,
ohne
jemanden,
gegen
den
ich
mich
auflehnen
kann
Não
vai
dar,
assim
não
vai
dar
Das
geht
nicht,
so
geht
das
nicht
Pra
eu
amadurecer
sem
ter
com
quem
me
rebelar
Damit
ich
reifen
kann,
ohne
jemanden,
gegen
den
ich
rebellieren
kann
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
(Papa
Papa
Papa
Papa)
(Papa
Papa
Papa
Papa)
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
Mama
(Papa
Papa
Papa
Papa)
(Papa
Papa
Papa
Papa)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Rocha Moreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.