VNM - Mirror Error feat. Klaudia Szafrańska - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VNM - Mirror Error feat. Klaudia Szafrańska




Mirror Error feat. Klaudia Szafrańska
Mirror Error feat. Klaudia Szafrańska
Która to? Dwadzieścia nieodebranych, ej skąd to
Which one is it? Twenty missed calls, where from?
Ciemny, zapomniałem dać alarmu na dziewiątą
Darkness, forgot to set the alarm for nine
Idę się ogarnąć, wracać na kwadrat już pora
Gotta get myself together, it's time to head back to the square
Ale patrzę w lustro i odbicie przypomina dziwnie wzburzoną kamieniem taflę jeziora
But I look in the mirror and the reflection strangely resembles a stone-stirred lake surface
Czy to sen jeszcze? Przechodzą mnie, wciąż dreszcze
Is this still a dream? Chills run through me, still
Jak wtedy kiedy we śnie widziałem chirurgów w maskach, jeden z nich mi ciął szczękę
Like when I saw surgeons in masks in my dream, one of them was cutting my jaw
A najstarszy się patrzył, pamiętam go, był tam ordynatorem
And the oldest one was watching, I remember him, he was the head doctor there
Dla niego byłem mięchem pod kosę na stole
To him, I was just flesh on the table, ready for the blade
Dlatego we śnie oglądałem z radością jak płonie
That's why in the dream I watched with joy as he burned
A ta panna po koncercie była ładna, wypiliśmy trochę w hotelu
And that girl after the concert was pretty, we had a few drinks at the hotel
Opowiedziała mi o swoim nieudanym związku, obecnie jej serce jest trochę jak czeluść
She told me about her failed relationship, her heart now is a bit like an abyss
Jej były tam był kiedy grałem, pomyślała, że chcę go zniszczyć
Her ex was there when I was performing, she thought I wanted to destroy him
Z klubu wyszliśmy tak, żeby to widział, nic nie zrobiliśmy, pozwoli mu tak myśleć
We left the club so he could see, we didn't do anything, let him think that way
Byłem dla niej terapeutą tylko, ktoś taki przydałby się mnie i Ciemnemu
I was just a therapist for her, someone like that would be useful for me and Ciemny
W tym szalonym śnie, dzwonił do mnie z pracy, akurat ciekawe czemu
In this crazy dream, he called me from work, I wonder why
Mam nadzieję, że wie, obojętnie co by się nie działo robimy stary schemat
I hope he knows, no matter what happens, we're doing the old scheme
I wygrywamy dopóki widzi we mnie przyjaciela a nie VNM'a
And we're winning as long as he sees a friend in me and not VNM
Patrzę w lustro ale wzrok jest obcy
I look in the mirror but the gaze is foreign
Nie rozumiem może co myślę
I don't understand maybe what I'm thinking
Widzę siebie ale to nie moje oczy
I see myself but these aren't my eyes
Patrzą na mnie ale znają mnie
They look at me but they know me
I mówią mi kim jestem
And they tell me who I am
I to nie to co wiem o sobie
And it's not what I know about myself
Ale ufam im
But I trust them
Jutro zostawcie mnie
Leave me tomorrow
Zwrotka 2:
Verse 2:
Widziałem światło we śnie, miliardy małych płomieni
I saw light in a dream, billions of tiny flames
To moje całe życie i marzę wtedy, żeby to światło nie przestało się mienić
It's my whole life and I dream then that this light won't stop shimmering
Bo w końcu jest piękne, czekałem na to eony
Because it's finally beautiful, I've waited eons for this
Do tego momentu mój kolor nadziei był bladozielony
Until this moment, the color of my hope was pale green
Po moim monologu słyszałem rodziców, ich dialogi
After my monologue, I heard my parents, their dialogues
Mówili o moim życiu na scenie, ono ich dziecko na stałe odebrało im
They talked about my life on stage, it took their child from them forever
I zanim czas nasze oczy zaćmi, chcieliby radę jakąkolwiek dać mi
And before time dims our eyes, they'd like to give me any advice
Bo dla nich ciągle jestem tym małym Tomkiem, z nagrania ze szpulowej taśmy
Because for them I'm still that little Tomek, from the recording on the reel tape
Później widziałem Denvera, mojego przyjaciela połowę życia
Later I saw Denver, my friend for half my life
Opowiadał o moim związku z moją drugą połową życia który też trwa już połowę życia
He talked about my relationship with my other half of life, which has also lasted half a life
Tak poszarpany jak flashbacki z liceum, że uwziąłem się na tamtą panią
As jagged as flashbacks from high school, that I was obsessed with that lady
Musiałem zaznaczyć swoją pozycję w grupie, pech, że wypadło na nią
I had to mark my position in the group, bad luck it fell on her
I śnił mi się też jeden z fanów, dla niego byłem wzorem, mentorem
And I also dreamed of one of the fans, for him I was a role model, a mentor
I pytał mnie o radę jak raper rapera, ciekawe czy stała się napędowym motorem dla jego kariery
And he asked me for advice as a rapper to a rapper, I wonder if it became the driving force for his career
Jak whisky i hajs, dla karierowiczki z klubu
Like whiskey and money, for the careerist from the club
Co pewnie bym zrobił tam, gdyby nie barman co nas obcinał, odpuściłem ten wyścig szczurów ta
What I probably would have done to her there, if it weren't for the bartender who was watching us, I gave up that rat race, yeah
Refren
Chorus
Zwrotka 3
Verse 3
I śnił mi się też, mój kumpel Mes i nasza gadka o etosie pracy
And I also dreamed of my friend Mes and our talk about work ethic
Po której jeśli mamy ochotę się napić, to mamy sto procent racji
After which, if we feel like having a drink, we're a hundred percent right
Dlatego Antek i Krug gdybym zapomniał przypomną mi o tym i to jeszcze nie raz
That's why Antek and Krug, if I forget, will remind me of this more than once
Z pogubionych kart, będziemy jeszcze pewnie się śmiać
From the lost cards, we'll probably still laugh
Ciągle stoję przed lustrem, czuję teraz jakby było weneckie
I'm still standing in front of the mirror, I feel now as if it were Venetian
Po drugiej stronie te postacie ze snu mówią mojemu odbiciu kim naprawdę jestem
On the other side, those dream characters tell my reflection who I really am
Na moje wyobrażenie siebie każda z nich ma antidotum
Each of them has an antidote to my self-image
I nie wiem czy jestem tym pewnym tak siebie raperem czy sumą obrazów z ich oczu
And I don't know if I'm that confident rapper or the sum of the images from their eyes
Czuję się jakby w głowie coś różne spajało jaźnie mi
I feel as if something in my head is merging different selves for me
I nie jestem już pewien kim jestem zupełnie jak Cloud z Final Fantasy
And I'm no longer sure who I am, just like Cloud from Final Fantasy
W ogóle jak to się stało, że spotkało to właśnie mnie? Mnie - narcyza i egoistę
How did it happen that this happened to me? Me - a narcissist and an egoist
Widziałem wszystko czarno na białym a teraz to przezroczyste
I saw everything in black and white, and now it's transparent
Chcę znowu czuć prostoty piękno, chcę znowu wiedzieć o sobie jedno
I want to feel the beauty of simplicity again, I want to know one thing about myself again
Ta niewiedza to jest błogosławieństwo, zaraz wszystkie ściany mego mikrokosmosu pękną
This ignorance is a blessing, soon all the walls of my microcosm will burst
Jak wrócę do domu położę się, wezmę xanax i w końcu się wyśpię
When I get home, I'll lie down, take a Xanax and finally get some sleep
Niech taki sam sen teraz innym się przyśni, mnie niech opuści w zamian
Let the same dream come to others now, let it leave me in return





Writer(s): Klaudia Szafranska


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.