VNM - Barman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction VNM - Barman




Barman
Бармен
Widzę często, co tydzień z innym
Вижу её часто, каждую неделю с другим.
Mini tak krótkie, że kiedy się schyla
Мини настолько короткие, что когда она наклоняется,
Żeby zajebać krechę, to widzę stringi
Чтобы занюхать дорожку, я вижу стринги.
Tu, gdzie stoję mam dobry widok na VIP-owskie stoliki
Здесь, где я стою, у меня хороший вид на VIP-столики.
Bo tak się złożyło, że jestem barmanem tu na tym dancingu
Потому что так случилось, что я бармен здесь, на этой танцплощадке.
Jej polowanie zwykle to typ, który leje łychę jakby leciała z kranu
Её обычная добыча это парень, который льёт выпивку, как будто она течёт из крана.
I zazwyczaj w koszuli i kantach cham, bo to nie płaski laluś, wybiera zawsze chamów
И обычно в рубашке и ботинках, хам, потому что это не какой-то там хлюпик, она всегда выбирает хамов.
Ona kręci dupą niewinnie, uśmiecha się, tak go zaczepić chce
Она крутит этой задницей невинно, улыбается, так хочет его зацепить.
Jak przyczepi się, to nie odczepi się, lepi się, jakby zjadła tablety dwie
Если прицепится, то не отцепится, липнет, как будто съела две таблетки.
Potem wychodzą razem i nie mówią dobranoc
Потом они уходят вместе и не говорят "спокойной ночи".
Do siebie wróci już rano
Домой вернётся уже утром.
Miny spłukanych typasów pod ścianą wciąż mówią to samo
Лица обчищенных парней у стены всё ещё говорят то же самое.
Sam kiedyś tak wyszedłem z nią, wziąłem na bok dumę
Сам однажды так вышел с ней, отбросил гордость.
I jak młody dureń, nie wiem czemu posłuchałem kiedy powiedziała mi, żebym zdjął gumę
И как молодой дурак, не знаю почему, послушал, когда она сказала мне снять резинку.
Ta historia miłosna ciągle tu z deka godzi w moją dumę
Эта история любви всё ещё немного задевает мою гордость.
Bo przez to, że myślałem chujem
Потому что из-за того, что я думал членом,
Musiałem później machać nim lekarzowi
Мне пришлось потом махать им врачу.
Nie był zdrowy i nie ma morału
Он не был здоров, и нет морали.
To po prostu kolejna noc w nocnym klubie
Это просто очередная ночь в ночном клубе,
Gdzie takie szlaufy jak ta lecą wyłącznie
Где такие шлюхи, как она, летят исключительно
Na chamów co walą co noc koks i wódę
На хамов, которые каждую ночь жрут кокс и водку.
Mam dosyć czasami tej pracy
Мне иногда надоедает эта работа.
Młodzi, naćpani na cacy
Молодые, обдолбанные в хлам.
Szlaufy lecą w gardło jakby były shotami na tacy
Шлюхи летят в глотку, как будто они шоты на подносе.
Dosyć czasami tej pracy
Иногда надоедает эта работа.
Młodzi, nachlani na cacy
Молодые, напившиеся в хлам.
Szlaufy lecą w gardło jakby były shotami
Шлюхи летят в глотку, как будто они шоты.
Mam dosyć czasami tej pracy
Мне иногда надоедает эта работа.
Z cały dniami na kacu
С целыми днями в похмелье.
Szlaufy lecą w gardło jakby były shotami na tacy
Шлюхи летят в глотку, как будто они шоты на подносе.
Dosyć czasami tej pracy
Иногда надоедает эта работа.
W nocy znikamy z tej mapy
Ночью мы исчезаем с этой карты.
Browar, wóda, łycha, dropsy, nosy sypane na blaty
Пиво, водка, дорожки, колёса, носы посыпаны на столах.
Pamiętam też typa, koło dwudziestki
Помню ещё одного парня, лет двадцати.
Źrenice miał chłopak jak dwa złote, bo ciągle chłonął tabletki
Зрачки у парня были как два золотых, потому что он постоянно глотал таблетки.
Skąd wiem, że tabletki? Musiał się po cichu zaprawić
Откуда я знаю, что таблетки? Ему нужно было незаметно закинуться.
Bo po trzech browarach, które tu kupował przez całą noc tak dobrze by się nie bawił
Потому что после трёх бутылок пива, которые он покупал здесь всю ночь, так хорошо бы не веселился.
Miał bliznę na japie, ale rwał dupeczki nie na hajs i na bounce do świtu
У него был шрам на лице, но он снимал девчонок не за деньги и отрывался до рассвета.
One chyba leciały na te kocie ruchy z amerykańskich klipów
Они, наверное, клевали на эти кошачьи движения из американских клипов.
Ale nagle zostawiać zaczął pengi dużo na ladzie
Но вдруг он начал оставлять много денег на стойке
I stawiał tym dupom na barze
И угощал этих девок на баре.
Zostawiał z trzy razy w tygodniu chyba, ze trzy stów tam prawie
Оставлял раза три в неделю, наверное, почти три сотни там.
Pobawił się w dilerkę pewnie, pięknie, pięknie
Побаловался наркоторговлей, наверное, прекрасно, прекрасно.
Teraz to nawet tamta szlaufa tutaj pewnie zmięknie
Теперь даже та шлюха здесь, наверное, растает.
Na niego chętnie zerknie
На него охотно взглянет.
I wykrakałem, to jebana, on wyjebał na nią trochę siana
И я как в воду глядел, эта сука, он потратил на неё немного бабла.
I baunsowali całą noc do rana i dla młodego cała noc nagrana
И они отрывались всю ночь до утра, и для молодого вся ночь записана.
Bo oczywiście wychodzą razem, ciekawe, czy młody na koniec weekendu
Потому что, конечно же, они уходят вместе, интересно, повторит ли молодой к концу выходных
Nie powtórzy mojego błędu
Мой промах.
Dla tamtej to klasyk, bo byli przed nim, będzie po nim następny
Для неё это классика, потому что были до него, будет после него следующий.
I nie ma morału, to po prostu kolejna noc w nocnym klubie
И нет морали, это просто очередная ночь в ночном клубе,
Gdzie takie szlaufy jak ta lecą wyłącznie na, damn, bywa różnie
Где такие шлюхи, как она, летят исключительно на... чёрт, бывает по-разному.
Mam dosyć czasami tej pracy
Мне иногда надоедает эта работа.
Młodzi, naćpani na cacy
Молодые, обдолбанные в хлам.
Szlaufy lecą w gardło jakby były shotami na tacy
Шлюхи летят в глотку, как будто они шоты на подносе.
Dosyć czasami tej pracy
Иногда надоедает эта работа.
Młodzi, nachlani na cacy
Молодые, напившиеся в хлам.
Szlaufy lecą w gardło jakby były shotami
Шлюхи летят в глотку, как будто они шоты.
Mam dosyć czasami tej pracy
Мне иногда надоедает эта работа.
Z cały dniami na kacu
С целыми днями в похмелье.
Szlaufy lecą w gardło jakby były shotami na tacy
Шлюхи летят в глотку, как будто они шоты на подносе.
Dosyć czasami tej pracy
Иногда надоедает эта работа.
W nocy znikamy z tej mapy
Ночью мы исчезаем с этой карты.
Browar, wóda, łycha, dropsy, nosy sypane na blaty
Пиво, водка, дорожки, колёса, носы посыпаны на столах.





Writer(s): Aleksander Kowalski, Tomasz Lewandowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.