VNM - HopeUKnow - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VNM - HopeUKnow




HopeUKnow
Hope You Know
Dzień dobry ryju
Good morning, dude
Dobry, dobry!
Morning, morning!
Po pierwsze:
First things first:
Wrzuć na fejsbunia na przyszły weekend te eventy, mordo
Post those events on Facebook for next weekend, bro
Po drugie:
Secondly:
Do tego nowego numeru mam mieszane uczucia: coś jak śmieszny pornol (co?)
I have mixed feelings about that new track: it's like a funny porno (what?)
Po trzecie:
Thirdly:
Widziałeś klip tego łaka?
Did you see that lame dude's video?
Bekę miałby nawet Flocka Flame
Even Flocka Flame would laugh at it
Co za jebana padaka damn, chuj w to
What a damn disaster, fuck it
Dzwonię, bo mam do Ciebie sprawę
I'm calling because I need to talk to you about something
Zamknij napęd i posłuchaj jak gadam, ej, we go way back
Shut your trap and listen to what I'm saying, yo, we go way back
Na zawadzie, dwie dekady temu
Back in the hood, two decades ago
Podstawówka to faktem jest
Elementary school, it's a fact
Że stale wkręcasz, że byłem ojebany wtedy na pieczarę
That you keep saying I was robbed blind back then
Więc, go fuck yourself
So, go fuck yourself
W liceum zacząłeś rapować i rok w rok szło to level dalej
In high school you started rapping and it went up a level every year
Ale nie pamiętasz pewnie jak na kwadracie godzinami wypalałem Twoje nielegale,
But you probably don't remember how I used to burn your illegal CDs for hours on the square,
Nie! - zawsze byłeś tym niewdzięcznikiem, zostało Ci to do dziś
No! - You were always the ungrateful one, you still are to this day
Jak z UK codzienne picie, co dzień promile we krwi
Like that daily drinking from the UK, every day with alcohol in your blood
Pamiętam, tak to prawda, wpadałeś na mój stary kwadrat
I remember, it's true, you used to come to my old place
Z siatami chlać browary, zagrać na X-boxie
With bags to drink beers, play Xbox
Co dnia po pracy w kantach
Every day after work
Potem moje pieprzone niebo nabrało koloru szkarłatnej purpury
Then my damn sky turned the color of scarlet purple
I pamiętam jak mnie zgarnąłeś
And I remember how you picked me up
Jak zsiadałem pół dnia z murku pod Pałacem Kultury
When I was coming down for half a day from the wall by the Palace of Culture
Razy Ci to wiele mówiłem ile dla mnie wtedy zrobiłeś
I've told you many times how much you did for me then
I nie wiem po co tu wyciągam ten syf dziś
And I don't know why I'm bringing this shit up today
Ale wiedz, że tego gówna nie zapomnę Ci nigdy
But know that I will never forget this shit
No, no for will be...
No, no for will be...
Czekaj chwilę mordo, muszę to odebrać
Hold on a sec, bro, I gotta take this
Dobra: I'M BACK!
Alright: I'M BACK!
Co mówiłem?
What was I saying?
Kiedy to było dokładnie?
When was that exactly?
Dobra, mam!
Alright, I got it!
Trzeci rok po tym wjechał Mega, stałeś się pro jak Bada$$a "Era"
The third year after that, Mega came in, you became a pro like Bada$$'s "Era"
Robimy sos na koncertach teraz, teraz
We're making sauce at concerts now, now
To już się ciągnie ładnych parę lat
This has been going on for a good few years now
Przyjaciela zmieniłeś na menedżera
You changed your friend to a manager
Wtedy okazało się, że mam dar do tego
Then it turned out that I had a knack for it
Ale od tego momentu nic nie było takie same - słowo dla Obiego
But from that moment on, nothing was the same - word to Obi
I nie wierzę, że nas tak czas pozmieniał, man
And I can't believe that time has changed us so much, man
Kiedyś dwa razy na tydzień
We used to see each other twice a week
Dziś poza trasą widzimy się raz, góra dwa na miecha, damn!
Now, apart from the tour, we see each other once, maybe twice a month, damn!
A po trzydniówkowym wypadzie naszego bandu, menciu
And after our band's three-day trip, man
Niekiedy już nie znoszę Twojej gęby, tembru
Sometimes I can't stand your face, your tone
Kiedyś w metrze najebani prawie skończyliśmy na wybijaniu pięścią zębów
Once on the subway, drunk, we almost ended up punching each other's teeth out
Ale wtedy do pogodzenia potrzebowaliśmy minut pięciu, sześciu
But back then it took us five, six minutes to make up
A nie, kur* tygodnia, jak wracaliśmy nie raz z koncertów, menciu
Not, damn, a week, like when we used to come back from concerts, man
Z koncertów na których na scenie mówisz
From concerts where you say on stage
Że jestem Twoim przyjacielem
That I'm your friend
Ale później drzemy na siebie mordy przy ludziach
But then we yell at each other in front of people
Jak Ross i Monica Geller
Like Ross and Monica Geller
Bo kto bardziej wrażliwy to nie wiem?
Because who's more sensitive, I don't know?
Przecież jestem w garstce osób z których zdaniem się liczysz
I mean, I'm one of the few people whose opinion you care about
I następnym razem pamiętajmy o tym
And next time let's remember that
Nim zaczną się krzyki o gówna czy kur*, chu* wie co!
Before we start yelling about shit or fuck, who knows what!
Za daleko doszliśmy żeby to spierdolić ziom więc
We've come too far to fuck this up, dude, so
Obojętnie co będzie pamiętaj, no homo
No matter what happens, remember, no homo
I love You dawg, old day and now
I love you dawg, old day and now





Writer(s): Tomasz Lewandowski, Piotr Krygier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.