Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Żona
dzwoni,
że
na
kolacje
podany
sznycel
Meine
Frau
ruft
an,
zum
Abend
gibt
es
Schnitzel
Kurwa,
jebany
kitel
znowu
zahaczył
mi
się
Scheiße,
die
verdammte
Kittel
hat
sich
schon
wieder
verfangen
O
tę
kartę
gorączkową
gościa,
którego
wynieśli
tu
dzisiaj
An
der
Fieberkarte
des
Typen,
den
sie
heute
rausgetragen
haben
Na
operacyjnej
ktoś
kiepsko
się
spisał
Im
OP
hat
jemand
schlechte
Arbeit
geleistet
Muszą
mi
spisać
jego
fuck
up
Sie
müssen
seinen
Fehler
dokumentieren
Ktoś
będzie
się
pytać
Jemand
wird
fragen
Czy
znajomi
jego,
czy
rodzina
Ob
seine
Freunde
oder
Familie
Teraz
miesiącami
będą
przeżywali
Jetzt
werden
sie
monatelang
leiden
Horror,
operacja,
łatwo
przebiec
cała
miała
Horror,
die
Operation,
sollte
eigentlich
schnell
gehen
Jeszcze
w
łapę
pengi
przecież
dali
sporo
Und
dann
gaben
sie
noch
viel
Schmiergeld
Teraz
ja
będę
musiał
oczami
swiecić
i
prawić
Jetzt
muss
ich
mit
tröstenden
Worten
leuchten
Tym
płaczączym
krzepiące
wersy
Und
den
Weinenden
Mut
zusprechen
Chłopcu
potrącę
to
z
pensji
Dem
Jungen
zieh
ich
das
vom
Gehalt
ab
W
szpitalu
religią
moja
decezja
jest
Im
Krankenhaus
ist
meine
Entscheidung
Religion
Nie
ma
od
niej
dyspensy
Davon
gibt
es
keine
Dispens
Kwestionując
ją
nie
zobaczą
prawdopodobnie
pieniędzy
Wer
sie
in
Frage
stellt,
sieht
wahrscheinlich
kein
Geld
Nie
o
wypłacie
mowa,
lecz
proste
to
Nicht
vom
Gehalt,
sondern
einfach
das
O
forsie
tej
pod
stołem
co
trzyma
ordynator
Das
Schwarzgeld
unter
dem
Tisch,
das
der
Chef
hortet
Do
niej
tylko
ma
dostęp
on
- czyli
ja!
Nur
er
hat
Zugang
dazu
– also
ich!
I
znów
mnie
wita
z
tarasu
lampy
tej
błysk
w
oddali
Und
wieder
begrüßt
mich
der
Blitz
der
Lampe
in
der
Ferne
Znowu
zimną
kolację
w
domu
sam
wkładam
do
mikrofali
Wieder
schiebe
ich
das
kalte
Abendessen
allein
in
die
Mikrowelle
I
dobrze.
Inaczej
żona
i
syn
żółcią
tu
by
mnie
w
mig
oblali
Und
gut
so.
Sonst
würden
mich
Frau
und
Sohn
mit
Galle
übergießen
Wkurwieni,
że
czasu
tu
nie
mam
nigdy
dla
nich
Sauer,
dass
ich
nie
Zeit
für
sie
habe
Ale
przynajmniej
widzą
Boga
we
mnie
Aber
wenigstens
sehen
sie
Gott
in
mir
Zmierzam
do
tego,
że
czego
oczy
nie
widzą,
tego
sercu
nie
żal
Ich
komme
darauf
zurück:
Was
das
Auge
nicht
sieht,
das
bekümmert
das
Herz
nicht
A
propos
serc
- coraz
więcej
staje
w
tym
kwartale
Und
apropos
Herzen
– immer
mehr
bleiben
in
diesem
Quartal
stehen
Ale
kogo
to,
gdy
łapówki
pozwalają
nam
żyć
wspaniale?
Aber
wen
juckt’s,
wenn
Bestechungsgelder
uns
ein
herrliches
Leben
ermöglichen?
Za
to
drinka
walę.
Jeszcze
jeden,
ta
Dafür
kipp
ich
einen.
Noch
einen,
ja
Jeszcze
jeden...
Jeszcze
jeden,
ta...
Noch
einen...
Noch
einen,
ja...
Jeszcze
jeden...
Jeszcze
jeden,
ta...
Noch
einen...
Noch
einen,
ja...
Brandy
zrobiła
na
miękko
mózg
mi
Der
Brandy
hat
mein
Gehirn
weichgekocht
Południe,
głowa
nakurwia
jakby
szukał
tam
dzięcioł
dziupli
Mittag,
mein
Kopf
hämmert,
als
ob
ein
Specht
ein
Loch
sucht
Nie
mogę
się
kurewsko
spóźnić
Ich
darf
mich
nicht
verdammt
nochmal
verspäten
Dziś
dwudziesty
ósmy
Heute
ist
der
28.
Notes
mówi:
"Czterolatkowi
robimy
resekcję
żuchwy"
Notiz
sagt:
"Vierjähriger,
Resektion
des
Unterkiefers"
Jadę
windą
na
dół,
wychodzę
na
parking
Ich
fahr
mit
dem
Aufzug
runter,
komm
auf
den
Parkplatz
Najebany
pewnie
jeszcze
w
auto
wsiadam
Voll
wie
ein
Eimer
steig
ich
wohl
noch
ins
Auto
Pod
szpitalem
prawie
alkomatem
pały
wymachują
Vor
dem
Krankenhaus
winkt
die
Polizei
mit
Alkotestern
Chcą
mi
leszcze
alko
badać
Wollen
mich
noch
testen
Jaka
policja,
zaraz?
Pędzę
ratować
życie
Was
für
Polizei,
warte?
Ich
muss
Leben
retten
Muszę
brać
szczypce
zaraz
Muss
gleich
die
Zange
nehmen
Numery
spiszcie,
a
teraz
wypierdalać!
Notiert
euch
die
Nummern,
und
jetzt
verpisst
euch!
Na
piętrze
z
adiunktami
briefing
Im
Stockwerk
mit
den
Assistenzärzten
Briefing
I
mówię
im,
że
nie
tnę
szczyla,
robicie
to
wy
Und
ich
sag
ihnen,
ich
schneid’
das
Kind
nicht,
das
macht
ihr
A
który
z
was,
to
to
wisi
mi
Und
wer
von
euch
da
hängt
bei
mir
Małe
nacięcie
pod
żuchwą
i
tnij
kość
z
guzem
Kleiner
Schnitt
unter
dem
Kiefer
und
schneid
den
Knochen
mit
Tumor
Daj
skalpel,
o
tu!
Gib
das
Skalpell,
hier!
Jak
nie
da
rady
tnij
przez
wargę
i
chuj
Wenn
nicht,
schneid
durch
die
Lippe
und
scheiß
drauf
Ilość
szwów
jakby,
kurwa
szyli
tu
żagle
An
Nähten,
als
ob
sie
Segel
genäht
hätten
Młody
spojrzy
jutro
w
lustro
Der
Junge
guckt
morgen
in
den
Spiegel
To
przejrzy
się
w
krzywym
zwierciadle
Dann
sieht
er
sich
im
Zerrspiegel
I
gdybym
wiedział
jacy
z
nich
amatorzy
Und
hätte
ich
gewusst,
was
für
Amateure
die
sind
Ta,
to
bym
wczoraj
nie
pił
Dann
hätte
ich
gestern
nichts
getrunken
Jebać
to,
mam
brudny
charakter,
nie
znajdzie
tego
sanepid
Scheiß
drauf,
ich
hab
einen
schlechten
Charakter,
das
findet
das
Gesundheitsamt
nicht
Za
to
mogę
przepić.
Jeszcze
jeden,
ta
Dafür
kann
ich
versaufen.
Noch
einen,
ja
Jeszcze
jeden...
Jeszcze
jeden,
ta...
Noch
einen...
Noch
einen,
ja...
Jeszcze
jeden...
Jeszcze
jeden,
ta...
Noch
einen...
Noch
einen,
ja...
Siedzę
na
tym
stołku
już
pół
dnia,
po
co
to
komu?
Ich
sitz
hier
schon
den
halben
Tag,
wozu
das
Ganze?
Sami
zróbcie
ten
obchód,
ja
kurwa
wchodzę
do
domu
Macht
die
Visite
selber,
ich
geh
verdammt
nochmal
heim
Jadę
znaczy...
Dobra,
gdzie
są
moje
klucze?
Ich
fahr
also...
Okay,
wo
sind
meine
Schlüssel?
Na
biurku?
W
kurtce
na
półce?
Auf
dem
Schreibtisch?
In
der
Jacke
im
Regal?
A
tam,
gdzie
jest
na
ścianie
haczyk
Ach
da,
wo
der
Haken
an
der
Wand
ist
Żona
znowu
będzie
ten
ryj
darła
na
mnie,
wiem
to
Meine
Frau
wird
wieder
rumbrüllen,
ich
weiß
es
Przegiąłem
pałę,
ale
tym
się
nie
martwię,
pierdol!
Ich
hab’s
übertrieben,
aber
das
juckt
mich
nicht,
scheiß
drauf!
To
co
będzie
potem
mówi
mi
sumienie
Was
danach
kommt,
sagt
mir
mein
Gewissen
Głowę
w
domu
włożę
pod
tę
wodę
z
kranu
Zuhause
halt
ich
den
Kopf
unter
den
Wasserhahn
W
przedniej
szybie
światło,
nie
wiem
o
co
chodzi
In
der
Frontscheibe
Licht,
ich
weiß
nicht
was
los
ist
Kurwa,
nic
nie
widzę,
ja
pierdolę!
Hamuj!
Scheiße,
ich
seh
nichts,
verdammt!
Bremsen!
Karma
suko!
Karma,
Bitch!
Hahahahahhah!
Hahahahahhah!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Rusinek, Tomasz Lewandowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.