Versengold - Auf die Ebbe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Versengold - Auf die Ebbe




Auf die Ebbe
На отлив
Fühlt sich dein Kopp wie Treibgut an, im großen Meer der Zeit?
Чувствуется ли твоя голова, словно обломок на просторах временного океана?
Bist du besorgt und zweifelst dran, dass dir das Glücke weiht?
Ты встревожена и сомневаешься, что удача тебе улыбнется?
Hast du nur Nebel im Gehirn und vor der Stirn ein Brett?
В твоей голове лишь туман, а перед глазами доска?
Und statt ner schönen Hafendirn 'ne Seeschlange im Bett?
И вместо прекрасной портовой девы, в постели морская змея?
Kopf hoch, mein Freund, schenk ein!
Выше голову, подруга, наливай!
Ja ist dein Glas auch wieder leer.
Да, твой бокал снова пуст.
Das Leben will gefeiert sein!
Жизнь нужно праздновать!
Trink auf den Norden und trink aufs Meer!
Выпей за север и выпей за море!
Kopf hoch, mein Freund, nur Mut!
Выше голову, подруга, только смелость!
Ja, ist die Kehl auch trocken dir.
Да, даже если в горле пересохло.
Sei unbesorgt und glaube mir!
Будь беззаботна и поверь мне!
Auf die Ebbe!(Ebbe) Auf die Ebbe!(Ebbe) Auf die Ebbe...
За отлив!(отлив) За отлив!(отлив) За отлив...
Folgt die Flut!
Придет прилив!
Hast du 'ne Flaute in der Hos' wenn du in der Koje liegst?
Штиль в штанах, когда ты лежишь в койке?
Und ärger mit der Ollen, bloß weil du nach Hering richst?
И ругань со старухой только потому, что от тебя пахнет селедкой?
Hat deine Braut von dir genug, nen gute Laune Leck?
Твоя невеста сыта по горло тобой, протечка хорошего настроения?
Und sowieso kein Holz vorm Bug und Miesmuscheln am Heck?
И в любом случае, ни дерева на носу, а мидии на корме?
Kopf hoch, mein Freund, schenk ein!
Выше голову, подруга, наливай!
Ja ist dein Glas auch wieder leer.
Да, твой бокал снова пуст.
Das Leben will gefeiert sein!
Жизнь нужно праздновать!
Trink auf den Norden und trink aufs Meer!
Выпей за север и выпей за море!
Kopf hoch, mein Freund, nur Mut!
Выше голову, подруга, только смелость!
Ja, ist die Kehl auch trocken dir.
Да, даже если в горле пересохло.
Sei unbesorgt und glaube mir!
Будь беззаботна и поверь мне!
Auf die Ebbe!(Ebbe) Auf die Ebbe!(Ebbe) Auf die Ebbe...
За отлив!(отлив) За отлив!(отлив) За отлив...
Folgt die Flut!
Придет прилив!
Kopf hoch, mein Freund, schenk ein!
Выше голову, подруга, наливай!
Ja ist dein Glas auch wieder leer.
Да, твой бокал снова пуст.
Das Leben will gefeiert sein!
Жизнь нужно праздновать!
Trink auf den Norden und trink aufs Meer!
Выпей за север и выпей за море!
Kopf hoch, mein Freund, nur Mut!
Выше голову, подруга, только смелость!
Ja, ist die Kehl auch trocken dir.
Да, даже если в горле пересохло.
Sei unbesorgt und glaube mir!
Будь беззаботна и поверь мне!
Auf die Ebbe!(Ebbe) Auf die Ebbe!(Ebbe) Auf die Ebbe...
За отлив!(отлив) За отлив!(отлив) За отлив...
Hast du nen Knoten im Gedärm und ist dir reichlich schlecht?
Узел в животе и тошнота?
Besteht die Welt nur noch aus Lärm, hast du zu viel gezecht?
Мир состоит лишь из шума, ты слишком много выпила?
Fühlst du dich wie das letzte Wrack?
Чувствуешь себя последней развалиной?
So streich nicht gleich die Segel!
Так не опускай паруса!
Triff dich auf nen guten Schnack und hisse deinen Pegel!
Встретимся за приятной беседой и поднимем твой уровень!
Auf die Ebbe...
За отлив...
Auf die Ebbe...
За отлив...
Folgt die Flut!
Придет прилив!





Writer(s): Versengold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.