Versengold - Es wartet der Strick - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Versengold - Es wartet der Strick




Nun sitze ich hier,
Теперь я сижу здесь,
Hinter Schloss und Scharnier,
За замком и петлей,
Der Freiheit beraubt und Schachmatt.
Лишенный свободы и поставленный мат.
Gefesselt ans Joch hier im fintersten Loch, dass die Stadt zu bieten hat.
Прикованный к ярму здесь, в самой мрачной дыре, которую может предложить город.
Es ist schäbig und alt, nass und klebrig und kalt und mir deucht, auch ein klein wenig feucht.
Он потертый и старый, мокрый, липкий, холодный и влажный, даже немного влажный.
Ja hier hilft kein Gebet und keine Gewalt, nicht ein Rättlein hier jemals entfleucht.
Да, здесь не помогут никакие молитвы и насилие, здесь никогда не разгорится ни одна загадка.
Spürst du die Angst im Genack, im Genick?
Ты чувствуешь страх в спине, в шее?
Es wartet der Strick, es wartet der Strick!
Вязание ждет, вязание ждет!
Sie sagen, ich wäre Unrat, ein Pirat!
Они говорят, что я негодяй, пират!
Ich verrat euch, ja, das ist nicht wahr!
Я предаю вас, да, это неправда!
Ich fahr zwar zur See, das tat ich in der Tat, doch bin ich unschuldig, ist doch klar!
Хотя я и отправился в море, я действительно это сделал, но я невиновен, это же ясно!
Was sag ich - das rief ich und Siegel ich hab!
Что я скажу - это я назвал, и печать у меня есть!
Weder Frommheit, noch Recht tat ich schlecht.
Ни благочестием, ни праведностью я не поступал дурно.
Dort lebt man mich hoch, hier stößt man mich ins Grab, welch ein kläglich, unsäglich Geflecht!
Там меня поднимают на ноги, здесь сводят в могилу, какая жалкая, отвратительная коса!
Spürst du die Angst im Genack, im Genick?
Ты чувствуешь страх в спине, в шее?
Es wartet der Strick, es wartet der Strick!
Вязание ждет, вязание ждет!
Spürst du die Angst im Genack, im Genick?
Ты чувствуешь страх в спине, в шее?
Es wartet der Strick, er wartet auf mich!
Вязание ждет, оно ждет меня!
Die Not, oh, sie trieb mich so lieblich zur See und die Herren habens gerne geseh'n!
Беда, о, она так мило вывела меня в море, и джентльмены были счастливы это увидеть!
Was ändert es nun, wenn ich fleh und gesteh, was ich sollte und wollte begehen?
Что теперь изменится, если я буду умолять и признаюсь в том, что я должен и хотел совершить?
Ich wurd' ja noch nicht einmal peinlich verhört - doch im Falle des Falles verrtat ich euch alle, verrate ich alles!
Меня даже не допрашивали в смущении - но в случае чего я предам вас всех, я все предам!
Ich sage euch bang, zieht den Hals mir nur lang, ja das ändert doch nichts an der Welt!
Я говорю вам, черт возьми, просто вытяните мне шею, да это ничего не изменит в мире!
Heut häng ich, doch morgen hängt ihr schon am Strang, ganz so wie es den Ob'ren gefällt.
Сегодня я вешаюсь, а завтра вы уже висите на волоске, как и подобает Об'ренам.
Spürst du die Angst im Genack, im Genick?
Ты чувствуешь страх в спине, в шее?
Es wartet der Strick, es wartet der Strick!
Вязание ждет, вязание ждет!
Spürst du die Angst im Genack, im Genick?
Ты чувствуешь страх в спине, в шее?
Es wartet der Strick, er wartet auf mich!
Вязание ждет, оно ждет меня!
Es wartet der Srick!
Там ждет Шрик!
Er wartet auf dich!
Он ждет тебя!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.