Versengold - Frohsinn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Versengold - Frohsinn




Frohsinn
Радость
Es sprach einst ein Fremder im Schankhaus am Markt
В трактире на рынке, однажды, чужак
Von Weisheit und seinen Geschichten
Вещал о мудрости, истории он рассказывал,
Volke vernahm es und hat schnell gefragt
Народ внимал ему, и вскоре вопрошал,
Die Not und die Sorge zu schlichten
Как избавиться от горя и забот своих он знал.
So hört sprach der Fremde dem Volk ins Gesicht
Так слушайте, молвил чужак, глядя людям в глаза,
Das Glück hier wird nicht länger schlafen
Счастье здесь больше не будет спать,
Hört liebe Freunde und fürchtet euch nicht
Слушайте, милые друзья, и не бойтесь ничуть,
Denn Frohsinn ist nicht zu bestrafen
Ведь радость нельзя наказать.
Knallt auch die Peitsche vom Markte daher
Пусть даже кнут на рынке свистит,
Zu knechten den Schalke am Pranger
Чтобы раба наказать у позорного столба,
Wappnet euch nicht für solch Unsinn daher
Не готовьтесь к подобной глупости, друзья,
Verweilt baldig nur auf Tod′s Anger
Ведь скоро он упокоится в могиле, любя.
Nein lacht lieber Freunde dem Schmerz ins Gesicht
Нет лучше смейтесь, друзья, боли в лицо,
Um Sünde und Schand zu entlarven
Чтобы грех и позор разоблачить,
Lacht liebe Freunde und fürchtet euch nicht
Смейтесь, милые друзья, и не бойтесь ничуть,
Denn Frohsinn ist nicht zu bestrafen
Ведь радость нельзя наказать.
Kommt setzt euch nieder ihr Brüder und Schwestern
Садитесь, братья и сестры,
Zu feiern von Morgen von Heut und von Gestern
Праздновать завтра, сегодня и вчера,
Singt eure Lieder vom Lachen und Frönen
Пойте песни о смехе и веселье,
Lasst uns das Leben mit Frohsinn verhöhnen
Давайте высмеивать жизнь с радостью, моя дорогая.
Kommt auch der Büttel mit finsterer Mien'
Пусть даже стражник с мрачным видом идет,
Zu schlagen nach seinem Gelüste
Чтобы ударить по своей прихоти,
Solltet ihr euch keiner Kräfte bedien′
Не применяйте никакой силы в ответ,
Verschmäht doch sonst seiner Frau Brüste
Лучше презрейте грудь его жены.
Nein lacht lieber Freunde dem Kerl ins Gesicht
Нет лучше смейтесь, друзья, этому парню в лицо,
Auf Büttel auf Pfaff und auf Grafen
На стражника, на попа и на графа,
Lacht liebe Freunde und fürchtet euch nicht
Смейтесь, милые друзья, и не бойтесь ничуть,
Denn Frohsinn ist nicht zu bestrafen
Ведь радость нельзя наказать.
Kommt setzt euch nieder ihr Brüder und Schwestern
Садитесь, братья и сестры,
Zu feiern von Morgen von Heut und von Gestern
Праздновать завтра, сегодня и вчера,
Singt eure Lieder vom Lachen und Frönen
Пойте песни о смехе и веселье,
Lasst uns das Leben mit Frohsinn verhöhnen
Давайте высмеивать жизнь с радостью, моя дорогая.
Und werdet ihr wieder zur Kasse geführt
И если вас снова поведут к кассе,
Zu leeren den Rest eurer Taschen
Чтобы опустошить остатки ваших карманов,
So werdet bloß nicht mehr zum Fluchen verführt
Не поддавайтесь больше искушению проклинать,
Könnt sonst Marktes Dreck von euch waschen
Иначе придется смывать с себя рыночную грязь.
Nein lacht lieber Freunde dem Gold ins Gesicht
Нет лучше смейтесь, друзья, золоту в лицо,
Wer Steuern treibt treibt's auch mit Schafen
Кто собирает налоги тот собирает их и с овец,
Lacht liebe Freunde und fürchtet euch nicht
Смейтесь, милые друзья, и не бойтесь ничуть,
Denn Frohsinn ist nicht zu bestrafen
Ведь радость нельзя наказать.
Kommt setzt euch nieder ihr Brüder und Schwestern
Садитесь, братья и сестры,
Zu feiern von Morgen von Heut und von Gestern
Праздновать завтра, сегодня и вчера,
Singt eure Lieder vom Lachen und Frönen
Пойте песни о смехе и веселье,
Lasst uns das Leben mit Frohsinn verhöhnen
Давайте высмеивать жизнь с радостью, моя дорогая.
So sprach einst ein Fremder im Schankhaus das Wort
Так говорил когда-то чужак в трактире,
Den Bürgern und Bauern zu raten
Давая советы горожанам и крестьянам,
Ein Büttel der's hörte bracht ihn bald hinfort
Стражник, услышав это, быстро отвел его прочь,
Zu Richtplatz und Grafen′s Soldaten
К плахе и графским солдатам.
Nein schrie der Fremde der Axt ins Gesicht
Нет кричал чужак топору в лицо,
Beim König beim Fürsten beim Grafen
У короля, у князя, у графа,
Lachend verschrien wir ihn Fürchte dich nicht!
Смеясь, мы кричали ему Не бойся!
Denn Frohsinn ist nicht zu bestrafen
Ведь радость нельзя наказать.
Kommt setzt euch nieder ihr Brüder und Schwestern
Садитесь, братья и сестры,
Zu feiern von Morgen von Heut und von Gestern
Праздновать завтра, сегодня и вчера,
Singt eure Lieder vom Lachen und Frönen
Пойте песни о смехе и веселье,
Lasst uns das Leben mit Frohsinn verhöhnen
Давайте высмеивать жизнь с радостью, моя дорогая.





Writer(s): Malte Hoyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.