Versengold - Ihr so nah - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Versengold - Ihr so nah




Ihr so nah
Так близко к тебе
Als ich Teil der Wälder war
Когда я был частью лесов,
Bar der Last und fern den Lügen
Свободен от бремени и лжи,
All dem Leid entflohen gar
Всем страданиям бежал наперекор,
Voll des Lebens, eins im Frieden
Полон жизни, един в мире с собой,
Ruhend denn in Nerthus Arm
Покоился в объятиях Нертус,
Ohne Furcht im Sein geborgen
Без страха, в бытии укрытый,
Trank das Erdenblut so warm
Пил тёплую кровь земли,
Lauschte Weltenfreud und Sorgen
Слушал радости и печали миров,
War vereint mit Elfensang
Был един с песней эльфов,
So vertraut er mir verbliebe
Так знакомой она мне казалась,
Stets umspielt vom Harfenklang
Всегда окружённый звуками арфы,
Unsrer Erde, ihrer Liebe
Нашей земли, её любви,
Und ich wollte niemals mehr woanders sein
И я не хотел больше быть нигде,
Als ihr so nah
Кроме как рядом с тобой,
Und ich wollte niemals mehr in all den Schein
И я не хотел больше видеть весь этот блеск,
Der jeher da
Который всегда здесь,
Und ich wollte ewig seh′n, was sonst nicht mein
И я хотел вечно видеть то, что не принадлежит мне,
Was ich einst sah
То, что я когда-то видел,
Und ich wollte wieder ahnen
И я хотел снова почувствовать,
Dass ich alles bin und war
Что я есть всё, и был всем,
Als ich Teil der Meere war
Когда я был частью морей,
Bar der Last und fern den Lügen
Свободен от бремени и лжи,
All dem Leid entflohen gar
Всем страданиям бежал наперекор,
Voll des Lebens, eins im Frieden
Полон жизни, един в мире с собой,
Sanfter Kraft und seelenstark
Нежной силой и силой духа,
Stets bewegt und stets umtrieben
Всегда в движении, всегда гонимый,
Kein Geheimnis sich verbarg
Никакой тайны не скрывалось,
Keine Dunkelheit beschrieben
Никакой тьмы не описывалось,
War so leicht und unbeschwert
Был так лёгок и беззаботен,
So vertieft und voller Segen
Так погружён и полон благословений,
War vom Lebenslied belehrt
Был научен песней жизни,
überall und nie zugegen
Вездесущий и нигде не присутствующий,
Und ich wollte niemals mehr woanders sein
И я не хотел больше быть нигде,
Als ihr so nah
Кроме как рядом с тобой,
Und ich wollte niemals mehr in all den Schein
И я не хотел больше видеть весь этот блеск,
Der jeher da
Который всегда здесь,
Und ich wollte ewig sehn, was sonst nicht mein
И я хотел вечно видеть то, что не принадлежит мне,
Was ich einst sah
То, что я когда-то видел,
Und ich wollte wieder ahnen, daß ich alles
И я хотел снова почувствовать, что я всё,
Bin und war
Что есть и было,
Als ich Teil der Flammen war
Когда я был частью пламени,
Bar der Last und fern den Lügen
Свободен от бремени и лжи,
All dem Leid entflohen gar
Всем страданиям бежал наперекор,
Voll des Lebens, eins im Frieden
Полон жизни, един в мире с собой,
Flammenreich genährte Wärme,
Царство пламени питало тепло,
Unbeherrscht in Leidenschaft
Необузданный в страсти,
Lichter noch als Himmels Sterne
Ярче, чем небесные звёзды,
Wachte ich in heller Kraft
Бодрствовал я в светлой силе,
War im Herz der Erdenlohe
Был в сердце земного пламени,
Herdes' Feuer Heimatstatt
Очаг - мой дом родной,
All dem Sinnen, allzeit frohe
Всем чувствам, всегда радостный,
Stets verzehrend, niemals satt
Всегда пожирающий, никогда не насыщающийся,
Und ich wollte niemals mehr woanders sein
И я не хотел больше быть нигде,
Als ihr so nah
Кроме как рядом с тобой,
Und ich wollte niemals mehr in all den Schein
И я не хотел больше видеть весь этот блеск,
Der jeher da
Который всегда здесь,
Und ich wollte ewig sehn, was sonst nicht mein
И я хотел вечно видеть то, что не принадлежит мне,
Was ich einst sah
То, что я когда-то видел,
Und ich wollte wieder ahnen
И я хотел снова почувствовать,
Daß ich alles bin und war
Что я есть всё, и был всем,
Als ich Teil der Winde war
Когда я был частью ветров,
Bar der Last und fern den Lügen
Свободен от бремени и лжи,
All dem Leid entflohen gar
Всем страданиям бежал наперекор,
Voll des Lebens, eins im Frieden
Полон жизни, един в мире с собой,
War der Atem aller Düfte
Был дыханием всех ароматов,
Stets verspielt und endlos frei
Всегда игривый и бесконечно свободный,
Ungehalten, Herr der Lüfte
Неудержимый, повелитель небес,
Sehnsuchtsvoll und doch so scheu
Тоскующий и всё же такой робкий,
War so müßig aller Fragen
Был так празден от всех вопросов,
Brauchte weder Ruh noch Rast
Не нуждался ни в отдыхе, ни в покое,
Hab die Ängste fortgetragen,
Уносил прочь страхи,
Stürmen gleich doch ohne Hast
Словно буря, но без спешки,
Und ich wollte niemals mehr woanders sein
И я не хотел больше быть нигде,
Als ihr so nah
Кроме как рядом с тобой,
Und ich wollte niemals mehr in all den Schein
И я не хотел больше видеть весь этот блеск,
Der jeher da
Который всегда здесь,
Und ich wollte ewig sehn, was sonst nicht mein
И я хотел вечно видеть то, что не принадлежит мне,
Was ich einst sah
То, что я когда-то видел,
Und ich wollte wieder ahnen, daß ich alles
И я хотел снова почувствовать, что я всё,
Bin und war
Что есть и было.





Writer(s): Malte Hoyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.