Paroles et traduction Versengold - Ihr so nah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ihr so nah
Так близко к тебе
Als
ich
Teil
der
Wälder
war
Когда
я
был
частью
лесов,
Bar
der
Last
und
fern
den
Lügen
Свободен
от
бремени
и
лжи,
All
dem
Leid
entflohen
gar
Всем
страданиям
бежал
наперекор,
Voll
des
Lebens,
eins
im
Frieden
Полон
жизни,
един
в
мире
с
собой,
Ruhend
denn
in
Nerthus
Arm
Покоился
в
объятиях
Нертус,
Ohne
Furcht
im
Sein
geborgen
Без
страха,
в
бытии
укрытый,
Trank
das
Erdenblut
so
warm
Пил
тёплую
кровь
земли,
Lauschte
Weltenfreud
und
Sorgen
Слушал
радости
и
печали
миров,
War
vereint
mit
Elfensang
Был
един
с
песней
эльфов,
So
vertraut
er
mir
verbliebe
Так
знакомой
она
мне
казалась,
Stets
umspielt
vom
Harfenklang
Всегда
окружённый
звуками
арфы,
Unsrer
Erde,
ihrer
Liebe
Нашей
земли,
её
любви,
Und
ich
wollte
niemals
mehr
woanders
sein
И
я
не
хотел
больше
быть
нигде,
Als
ihr
so
nah
Кроме
как
рядом
с
тобой,
Und
ich
wollte
niemals
mehr
in
all
den
Schein
И
я
не
хотел
больше
видеть
весь
этот
блеск,
Der
jeher
da
Который
всегда
здесь,
Und
ich
wollte
ewig
seh′n,
was
sonst
nicht
mein
И
я
хотел
вечно
видеть
то,
что
не
принадлежит
мне,
Was
ich
einst
sah
То,
что
я
когда-то
видел,
Und
ich
wollte
wieder
ahnen
И
я
хотел
снова
почувствовать,
Dass
ich
alles
bin
und
war
Что
я
есть
всё,
и
был
всем,
Als
ich
Teil
der
Meere
war
Когда
я
был
частью
морей,
Bar
der
Last
und
fern
den
Lügen
Свободен
от
бремени
и
лжи,
All
dem
Leid
entflohen
gar
Всем
страданиям
бежал
наперекор,
Voll
des
Lebens,
eins
im
Frieden
Полон
жизни,
един
в
мире
с
собой,
Sanfter
Kraft
und
seelenstark
Нежной
силой
и
силой
духа,
Stets
bewegt
und
stets
umtrieben
Всегда
в
движении,
всегда
гонимый,
Kein
Geheimnis
sich
verbarg
Никакой
тайны
не
скрывалось,
Keine
Dunkelheit
beschrieben
Никакой
тьмы
не
описывалось,
War
so
leicht
und
unbeschwert
Был
так
лёгок
и
беззаботен,
So
vertieft
und
voller
Segen
Так
погружён
и
полон
благословений,
War
vom
Lebenslied
belehrt
Был
научен
песней
жизни,
überall
und
nie
zugegen
Вездесущий
и
нигде
не
присутствующий,
Und
ich
wollte
niemals
mehr
woanders
sein
И
я
не
хотел
больше
быть
нигде,
Als
ihr
so
nah
Кроме
как
рядом
с
тобой,
Und
ich
wollte
niemals
mehr
in
all
den
Schein
И
я
не
хотел
больше
видеть
весь
этот
блеск,
Der
jeher
da
Который
всегда
здесь,
Und
ich
wollte
ewig
sehn,
was
sonst
nicht
mein
И
я
хотел
вечно
видеть
то,
что
не
принадлежит
мне,
Was
ich
einst
sah
То,
что
я
когда-то
видел,
Und
ich
wollte
wieder
ahnen,
daß
ich
alles
И
я
хотел
снова
почувствовать,
что
я
всё,
Bin
und
war
Что
есть
и
было,
Als
ich
Teil
der
Flammen
war
Когда
я
был
частью
пламени,
Bar
der
Last
und
fern
den
Lügen
Свободен
от
бремени
и
лжи,
All
dem
Leid
entflohen
gar
Всем
страданиям
бежал
наперекор,
Voll
des
Lebens,
eins
im
Frieden
Полон
жизни,
един
в
мире
с
собой,
Flammenreich
genährte
Wärme,
Царство
пламени
питало
тепло,
Unbeherrscht
in
Leidenschaft
Необузданный
в
страсти,
Lichter
noch
als
Himmels
Sterne
Ярче,
чем
небесные
звёзды,
Wachte
ich
in
heller
Kraft
Бодрствовал
я
в
светлой
силе,
War
im
Herz
der
Erdenlohe
Был
в
сердце
земного
пламени,
Herdes'
Feuer
Heimatstatt
Очаг
- мой
дом
родной,
All
dem
Sinnen,
allzeit
frohe
Всем
чувствам,
всегда
радостный,
Stets
verzehrend,
niemals
satt
Всегда
пожирающий,
никогда
не
насыщающийся,
Und
ich
wollte
niemals
mehr
woanders
sein
И
я
не
хотел
больше
быть
нигде,
Als
ihr
so
nah
Кроме
как
рядом
с
тобой,
Und
ich
wollte
niemals
mehr
in
all
den
Schein
И
я
не
хотел
больше
видеть
весь
этот
блеск,
Der
jeher
da
Который
всегда
здесь,
Und
ich
wollte
ewig
sehn,
was
sonst
nicht
mein
И
я
хотел
вечно
видеть
то,
что
не
принадлежит
мне,
Was
ich
einst
sah
То,
что
я
когда-то
видел,
Und
ich
wollte
wieder
ahnen
И
я
хотел
снова
почувствовать,
Daß
ich
alles
bin
und
war
Что
я
есть
всё,
и
был
всем,
Als
ich
Teil
der
Winde
war
Когда
я
был
частью
ветров,
Bar
der
Last
und
fern
den
Lügen
Свободен
от
бремени
и
лжи,
All
dem
Leid
entflohen
gar
Всем
страданиям
бежал
наперекор,
Voll
des
Lebens,
eins
im
Frieden
Полон
жизни,
един
в
мире
с
собой,
War
der
Atem
aller
Düfte
Был
дыханием
всех
ароматов,
Stets
verspielt
und
endlos
frei
Всегда
игривый
и
бесконечно
свободный,
Ungehalten,
Herr
der
Lüfte
Неудержимый,
повелитель
небес,
Sehnsuchtsvoll
und
doch
so
scheu
Тоскующий
и
всё
же
такой
робкий,
War
so
müßig
aller
Fragen
Был
так
празден
от
всех
вопросов,
Brauchte
weder
Ruh
noch
Rast
Не
нуждался
ни
в
отдыхе,
ни
в
покое,
Hab
die
Ängste
fortgetragen,
Уносил
прочь
страхи,
Stürmen
gleich
doch
ohne
Hast
Словно
буря,
но
без
спешки,
Und
ich
wollte
niemals
mehr
woanders
sein
И
я
не
хотел
больше
быть
нигде,
Als
ihr
so
nah
Кроме
как
рядом
с
тобой,
Und
ich
wollte
niemals
mehr
in
all
den
Schein
И
я
не
хотел
больше
видеть
весь
этот
блеск,
Der
jeher
da
Который
всегда
здесь,
Und
ich
wollte
ewig
sehn,
was
sonst
nicht
mein
И
я
хотел
вечно
видеть
то,
что
не
принадлежит
мне,
Was
ich
einst
sah
То,
что
я
когда-то
видел,
Und
ich
wollte
wieder
ahnen,
daß
ich
alles
И
я
хотел
снова
почувствовать,
что
я
всё,
Bin
und
war
Что
есть
и
было.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malte Hoyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.