Paroles et traduction Versengold - Meuterey
Wir
dümpeln
hier
seit
Tagen
schon
We've
been
adrift
for
days
So
offen
auf
der
hohen
See
So
exposed
on
the
high
seas
Und
keine
Brise
und
kein
Lohn
And
no
wind
nor
gain
Versüßen
uns
den
Rum
im
Tee,
Sweetens
the
rum
in
our
tea
Versüßen
uns
den
Rum,
oh
Nee.
Sweetens
the
rum,
oh
no.
Die
Flaute
hängt
uns
stets
am
Hals
The
doldrums
always
hang
around
our
necks
Im
Top,
im
Rah,
im
Lagerraum
In
the
top,
in
the
yardarm,
in
the
hold
Und
reich
ja
sind
wir
allenfalls
And
we
are
rich
only
An
Treibgut,
Gischt
und
Meeresschaum,
In
flotsam,
spray
and
sea
foam
Treibgut,
Gischt
und
Meeresschaum.
Flotsam,
spray
and
sea
foam.
Der
Kaptain
ist
ein
Dilettant,
The
captain
is
a
dilettante
Ein
übler
Sprüchereiter,
A
nasty
quipster
Ein
Schlagetod,
ein
eitler
Fatz,
ein
Herr
der
Folterey.
A
bully,
a
vain
fop,
a
master
of
torture.
Er
fuhr
mit
uns
zum
Weltenrand
He
sailed
us
to
the
ends
of
the
earth
Und
noch
ein
bißchen
weiter,
And
a
little
bit
further
Doch
jetzt
nehm′n
wir
das
in
die
Hand.
But
now
we're
taking
this
into
our
own
hands.
Jetzt
gibt's
ne
Meuterey!
Now
there
will
be
a
mutiny!
Er
schreit
uns
an
und
peitscht
uns
aus
He
shouts
at
us
and
whips
us
Die
lieben
langen
Tage
lang.
All
the
long
days.
Ja,
seine
Herrschaft
ist
ein
Graus.
Yes,
his
rule
is
a
horror.
Ein
jedem
hier
ist
Angst
und
Bang,
Everyone
here
is
afraid
Ein
jeder
hier
hat
Angst
vorm
Strang.
Everyone
here
is
afraid
of
the
noose.
Dabei
ist
jede
Fahrt
ein
Flop,
Every
voyage
is
a
flop
Das
kann
hier
keiner
mehr
verhehln.
Nobody
can
hide
that
anymore.
Der
Kerl
hat
nur
Labskaus
im
Kopp
That
guy
has
only
got
pea
soup
in
his
head
Und
soll
am
Kiel
die
Muscheln
zähln,
And
should
count
the
mussels
on
the
keel
Unterm
Kiel
die
Muscheln
zähln.
Underneath
the
keel,
count
the
mussels.
Der
Kaptain
ist
ein
Dilettant,
The
captain
is
a
dilettante
Ein
übler
Sprüchereiter,
A
nasty
quipster
Ein
Schlagetod,
ein
eitler
Fatz,
ein
Herr
der
Folterey.
A
bully,
a
vain
fop,
a
master
of
torture.
Er
fuhr
mit
uns
zum
Weltenrand
He
sailed
us
to
the
ends
of
the
earth
Und
noch
ein
bißchen
weiter,
And
a
little
bit
further
Doch
jetzt
nehm′n
wir
das
in
die
Hand.
But
now
we're
taking
this
into
our
own
hands.
Jetzt
gibt's
ne
Meuterey!
Now
there
will
be
a
mutiny!
Verflucht,
da
kommt
der
Bastard
ja,
Damn,
here
comes
that
bastard
Schnell
in
die
Wanten,
in
die
Schicht.
Quick,
into
the
rigging,
into
the
shift.
Der
wittert
was
– ja,
ist
ja
klar.
He
smells
something
– well,
that's
obvious.
So
ist's,
wenn
man
vom
Teufel
spricht!
That's
what
happens
when
you
talk
about
the
devil!
Oh
ja,
vom
Teufel
spricht
man
nicht!
Oh
yes,
you
shouldn't
talk
about
the
devil!
"Verdammt
wat
is
hier
oben
los?"
"Damn
what's
going
on
up
here?"
Schreit
er
erbost
und
reichlich
roh.
He
shouts
annoyed
and
really
mean.
Nichts
Kaptain
- wir
singen
bloß
Nothing
Captain
– we're
just
singing
Ein
feines
Lied
und
das
geht
so,
A
nice
song
and
it
goes
like
this
Ein
feines
Lied
und
das
geht
so.
A
nice
song
and
it
goes
like
this.
Der
Kaptain
ist
so
elegant,
The
captain
is
so
elegant
Ein
großer
Wellenreiter,
A
great
wave
rider
Ein
strammer
Hecht
und
modisch
echt
der
allerletzte
Schrei.
A
strapping
lad
and
really
hip,
the
absolute
latest
thing.
Wir
folgen
im
zum
Weltenrand
We
follow
him
to
the
ends
of
the
earth
Und
noch
ein
bisschen
weiter,
And
a
little
bit
further
Ohne
Willen
und
Verstand.
Without
reason
or
sense.
Aye,
Kaptain,
Aye,
Aye,
Aye!
Aye,
Captain,
Aye,
Aye,
Aye!
Aye,
Aye,
Aye!
Aye,
Aye,
Aye!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Versengold
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.