Versengold - Meuterey - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Versengold - Meuterey




Wir dümpeln hier seit Tagen schon
Мы уже несколько дней тупим здесь
So offen auf der hohen See
Так открыто в открытом море
Und keine Brise und kein Lohn
И ни ветерка, ни жалованья
Versüßen uns den Rum im Tee,
Подсластите нам ром в чае,
Versüßen uns den Rum, oh Nee.
Подсластить нам ром, oh Nee.
Die Flaute hängt uns stets am Hals
Затишье всегда висит у нас на шее
Im Top, im Rah, im Lagerraum
В верхней, в рахе, в кладовой
Und reich ja sind wir allenfalls
И богаты да, мы в лучшем случае
An Treibgut, Gischt und Meeresschaum,
О дрейфующих материалах, брызгах и морской пене,
Treibgut, Gischt und Meeresschaum.
Дрейфующие материалы, брызги и морская пена.
Der Kaptain ist ein Dilettant,
Из Kaptain является дилетант,
Ein übler Sprüchereiter,
Дурной говорун,
Ein Schlagetod, ein eitler Fatz, ein Herr der Folterey.
Убойная смерть, тщеславный фат, повелитель пыток.
Er fuhr mit uns zum Weltenrand
Он поехал с нами на край света
Und noch ein bißchen weiter,
И еще немного вперед,
Doch jetzt nehm′n wir das in die Hand.
Но теперь мы возьмем это в свои руки.
Jetzt gibt's ne Meuterey!
Сейчас будет мятеж!
Meuterey!
Meuterey!
Er schreit uns an und peitscht uns aus
Он кричит на нас и хлещет нас
Die lieben langen Tage lang.
Они любят долгие дни.
Ja, seine Herrschaft ist ein Graus.
Да, его светлость - седой.
Ein jedem hier ist Angst und Bang,
Все здесь боятся и трахаются,
Ein jeder hier hat Angst vorm Strang.
Все здесь боятся до нитки.
Dabei ist jede Fahrt ein Flop,
При этом каждая поездка - это провал,
Das kann hier keiner mehr verhehln.
Никто больше не может этого скрывать.
Der Kerl hat nur Labskaus im Kopp
У этого парня только Лабскаус в Коппе
Und soll am Kiel die Muscheln zähln,
И пусть на киле сосчитают снаряды,
Unterm Kiel die Muscheln zähln.
Под килем отсчитывают снаряды.
Der Kaptain ist ein Dilettant,
Из Kaptain является дилетант,
Ein übler Sprüchereiter,
Дурной говорун,
Ein Schlagetod, ein eitler Fatz, ein Herr der Folterey.
Убойная смерть, тщеславный фат, повелитель пыток.
Er fuhr mit uns zum Weltenrand
Он поехал с нами на край света
Und noch ein bißchen weiter,
И еще немного вперед,
Doch jetzt nehm′n wir das in die Hand.
Но теперь мы возьмем это в свои руки.
Jetzt gibt's ne Meuterey!
Сейчас будет мятеж!
Meuterey!
Meuterey!
Verflucht, da kommt der Bastard ja,
Черт возьми, вот и ублюдок!,
Schnell in die Wanten, in die Schicht.
Быстро в кожухи, в смену.
Der wittert was ja, ist ja klar.
Он что-то витает - да, это понятно.
So ist's, wenn man vom Teufel spricht!
Вот как это бывает, когда говорят о дьяволе!
Oh ja, vom Teufel spricht man nicht!
О да, о дьяволе не говорят!
"Verdammt wat is hier oben los?"
"Черт возьми, что происходит здесь, наверху?"
Schreit er erbost und reichlich roh.
- Кричит он возмущенно и обильно сыро.
Nichts Kaptain - wir singen bloß
Ничего Каптейн - мы просто поем
Ein feines Lied und das geht so,
Прекрасная песня, и это так,
Ein feines Lied und das geht so.
Прекрасная песня, и все такое.
Der Kaptain ist so elegant,
Который так элегантно Kaptain,
Ein großer Wellenreiter,
Большой наездник на волнах,
Ein strammer Hecht und modisch echt der allerletzte Schrei.
Крепкая щука и модный настоящий самый последний крик.
Wir folgen im zum Weltenrand
Мы следуем за мной на край света
Und noch ein bisschen weiter,
И еще немного дальше,
Ohne Willen und Verstand.
Без воли и разума.
Aye, Kaptain, Aye, Aye, Aye!
Aye, Kaptain, Aye, Aye, Aye!
Aye, Aye, Aye!
Aye, Aye, Aye!





Writer(s): Versengold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.