Versengold - Seemannsgarn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Versengold - Seemannsgarn




Seemannsgarn
Sailor's Yarn
Eins, zwei, drei, vier
One, two, three, four
Wir waren grad auf hoher See
We were just on the high seas
Da griff ein Riesenkraken an
When a giant kraken attacked
Der war wohl grad in Rage
He was quite enraged,
Der riss die Masten um - oh weh
He tore down the masts - oh dear
Im Fachjargon zur See sagt man
In sailor's jargon, they say
Dazu Tentakelage
That's a tentacle situation
Wir nahm′ von Back- und Steuerbord
We took from port and starboard
Die Arme die im Seemannsknot
The arms that were in a sailor's knot
Wir um die Planken banden
We tied them around the planks
Das war der reinste Krakenmord
It was pure kraken murder
Denn sank der Kraken mit dem Boot
For the kraken sank with the boat
Zum Grund wo er tat stranden
To the bottom where it ran aground
Wir hatten unverschämtes Glück
We had outrageous luck
Denn kam sogleich ein Walfischtier
For a whale creature came right away
Das hatte große schmacht
It had a big craving
Das fraß uns gleich im ganzen Stück
It ate us whole in one piece
Im Fachjargon zur See ham wir
In sailor's jargon, we
Den Jonas so gemacht
Made a Jonah out of it
So hausten wir drei Wochen lang
So we lived for three weeks
Bei Fischbrötchen und Lebertran
With fish sandwiches and cod liver oil
Im Ungeheuerbauch
In the belly of the beast
So manches dort im Magen hang
So much hung there in the stomach
So fingen wir zu feiern an
So we started to celebrate
Denn Rum den gab es auch
Because there was rum too
Und wenn wer sagt son Seemangarn
And if someone says such a sailor's yarn
Wär doch der aller blankste Hohn
Is just the most blatant mockery
Der hinterletzte Scheiß!
The worst shit!
Damit könnt ihr zur Hölle fahrn!
You can go to hell with that!
Dann sag'n wir ihm da warn wir schon
Then we'll tell him we've been there
Da ist es uns zu heiß!
It's too hot for us there!
Wir haben reichlich schief gesung
We sang quite out of tune
Von einem Weingefüllten Fass
From a wine-filled barrel
Und bald litt der Wal schon
And soon the whale was suffering
An einer Magenverstimmung
From an upset stomach
Im Fachjargon der See heißt das
In sailor's jargon, that's called
Walmanipulation
Whale manipulation
Und das erfüllte seinen Zweck
And that served its purpose
Er spülte uns bald oben raus
He soon flushed us out the top
Wohin die Sonne schien
Where the sun was shining
Auf einer Walfontäne weg
Away on a whale fountain
Nur Honza wurd zu seinem Graus
Only Honza, to his horror,
Von hinten ausgespien
Was spit out from behind
Und wenn wer sagt son Seemangarn
And if someone says such a sailor's yarn
Wär doch der aller blankste Hohn
Is just the most blatant mockery
Der hinterletzte Scheiß!
The worst shit!
Damit könnt ihr zur Hölle fahrn!
You can go to hell with that!
Dann sag′n wir ihm da warn wir schon
Then we'll tell him we've been there
Da ist es uns zu heiß!
It's too hot for us there!
So flogen wir weit übers Meer
So we flew far across the sea
Und fielen dann auf einen Strand
And then fell on a beach
Durch ein Spelunkendach
Through a cave roof
Ins weiche Stroh ins Schankmaidbett
Into the soft straw of the barmaid's bed
Im Fachjargon zur See genannt
In sailor's jargon, it's called
Ne Punktlandung mit Krach
A crash landing with a bang
So haben wir uns selbst begossen:
So we toasted ourselves:
"Auf des Lebens Heiterkeit!"
"To the cheerfulness of life!"
Und trotz erlebter Wundersachen
And despite the wondrous things we experienced
Feierlich im Suff beschlossen
Solemnly decided while drunk
Niemals und zu keiner Zeit
Never and at no time
Ein Lied aus all dem Scheiß zu machen
To make a song out of all this shit
Und wenn wer sagt son Seemangarn
And if someone says such a sailor's yarn
Wär doch der aller blankste Hohn
Is just the most blatant mockery
Der hinterletzte Scheiß!
The worst shit!
Damit könnt ihr zur Hölle fahrn!
You can go to hell with that!
Dann sag'n wir ihm da warn wir schon
Then we'll tell him we've been there
Da ist es uns zu heiß!
It's too hot for us there!
Dann sag'n wir ihm da warn wir schon
Then we'll tell him we've been there
Da ist es uns zu heiß!
It's too hot for us there!





Writer(s): Versengold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.