Paroles et traduction W.E.N.A. feat. Jan-Rapowanie - Nie Mam Dość
Nie Mam Dość
I Can't Get Enough
Budzę
się
w
pięknym
hotelu
Woke
up
in
a
fabulous
hotel
Stan
konta
już
nie
interere
Account
balance
is
irrelevant
Ciągnie
mi
się
ta
przygoda
This
adventure
is
starting
to
drag
on
Dla
wielu
to
robię
karierę
For
many
I'm
pursuing
a
career
A
mówili:
"Odpuść",
że
chuj
z
tego
będzie
And
they
said:
"Give
up",
that
nothing
good
will
come
of
it
Że
szkoda
życia
dla
rapu
That
rap
is
a
waste
of
a
life
Dziś
mi
nie
spojrzą
w
oczy,
gdy
patrzę
na
nich
z
plakatów
Today
they
won't
look
me
in
the
eyes
when
I
stare
at
them
from
posters
Jan-sranie
poza
kontrolą,
zrobiłem
pierwsze
solo
Jan-shitting
out
of
control,
I
made
my
first
solo
Już
robię
drugie,
wyłączam
w
życiu
slow-mo
Currently
on
my
second,
I'm
deactivating
the
slow-mo
in
life
Chcę
robić
więcej
jak
brat
Pezeta
I
want
to
do
more
like
Pezet's
brother
I
wiem
doskonale,
co
na
mnie
czeka
And
I
know
exactly
what
awaits
me
Do
paru
zawistnych
kurew
info:
macie
pecha
Information
for
a
few
envious
bitches:
you're
out
of
luck
Wczorajsze
marzenia
to
dzisiejsze
plany
Yesterday's
dreams
are
today's
plans
Najpierw
popracuj,
a
potem
oczekuj
Work
first,
then
expect
Nikt
nam
tu
nie
dał
tego,
co
dziś
mamy
No
one
gave
us
what
we
have
today
Będę
nakurwiał
do
utraty
tlenu
I'll
be
rapping
my
heart
out
Cokolwiek
byś
nie
robił,
to
będą
szczekać
coś
Anything
you
do,
they'll
have
something
to
bark
Jebać
psy,
robić
rap,
kochać
życie
- nie
mam
dość!
Fuck
the
haters,
do
rap,
love
life
- I
can't
get
enough!
Nie
mam
dość
I
can't
get
enough
Nie
mam
dość
I
can't
get
enough
Nie
mam
dość
I
can't
get
enough
Nie
mam
dość
I
can't
get
enough
Dla
ciebie
rap
to
rurki
i
Supreme
For
you,
rap
is
skinny
jeans
and
Supreme
Dla
mnie
to
kluby
i
bójki
For
me,
it's
clubs
and
fights
Plastikowe
kubki
do
wódki
w
parku
Plastic
cups
for
vodka
in
the
park
Kiedy
mróz
był
okrutny
When
the
frost
was
bitter
Szukałem
grubych
i
tłustych
lat
po
tych
chudych
i
pustych
I
searched
for
fat
and
prosperous
years
after
those
skinny
and
empty
ones
Mówili:
"Musisz
odpuścić,
nikt
cię
i
tak
nie
dopuści
do
uczty"
They
said:
"You
have
to
give
up,
no
one
will
let
you
to
the
party
anyway"
Nie
dopuścił,
to
fakt,
koledzy
stali
się
próżni,
bezduszni
They
didn't
let
me
in,
it's
true,
my
friends
became
vain,
soulless
A
może
to
ja
nie
chciałem
wrócić
do
butli
Or
maybe
it
was
me
who
didn't
want
to
go
back
to
jail
Cały
czas,
cały
czas
sam
przebijam
mury
konstrukcji
All
the
time,
all
the
time
by
myself,
breaking
through
the
walls
of
the
structure
Jedyny
szlak
jaki
znam,
prowadzi
prosto
z
ulic
do
budki
The
only
path
I
know
leads
straight
from
the
streets
to
the
booth
Straciłem
wielu
przyjaciół
dla
rapu
I've
lost
many
friends
because
of
rap
Żadnych
nowych
przyjaciół
po
fachu
No
new
friends
in
the
industry
Kilka
lepszych
kontraktów
w
banku
od
czasu
do
czasu
A
few
better
contracts
in
the
bank
from
time
to
time
Za
sobą
każdy
z
możliwych
etapów
I've
been
through
every
possible
stage
Robię
to
tylko
dlatego
I
only
do
this
Bo
dalej
odczuwam
dyskomfort
z
braku
hałasu
Because
I
still
feel
discomfort
from
the
lack
of
noise
Zero
hamulców,
nie
zwalniam
wakatu
- bo
komu
i
na
chuj?
No
brakes,
I
don't
give
up
my
seat
- who
the
fuck
needs
it?
Mówią:
"Masz
czym,
to
ziomków
poratuj
They
say:
"You
have
it,
you
can
help
out
your
friends
Skoro
patrzysz
na
nich
z
plakatów"
Since
you're
looking
at
them
from
posters"
Liga
magnatów
uczy
mnie
brać
PLNy
w
dwójnasób
The
league
of
magnates
is
teaching
me
to
take
double
the
PLN
Pozdro
z
tego
samego
pułapu
Greetings
from
the
same
echelon
Nie
mam
dość
I
can't
get
enough
Nie
mam
dość
I
can't
get
enough
Nie
mam
dość
I
can't
get
enough
Nie
mam
dość
I
can't
get
enough
Nie
mam
dość
I
can't
get
enough
Nie
mam
dość
I
can't
get
enough
Nie
mam
dość
I
can't
get
enough
Nie
mam
dość
I
can't
get
enough
Nie
mam
dość
I
can't
get
enough
Nie
mam
dość
I
can't
get
enough
Nie
mam
dość
I
can't
get
enough
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.