Wai La - A Myar Gyi Pay Thu Bar Mha Ma Ya Khae Thu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wai La - A Myar Gyi Pay Thu Bar Mha Ma Ya Khae Thu




A Myar Gyi Pay Thu Bar Mha Ma Ya Khae Thu
My Myanmar Girl, You Left Me
စြမ္းသေလာက္ေတာ့ ႀကိဳးစားၿပီးေတာ့
I miss the days when we were together, my dear
ငါ႐ွာေကြၽးခဲ့တာေပါ့
I remember those days so clear
ငါအစြမ္းေပ်ာက္ေတာ့ အခန္းလည္းေပ်ာက္ေပါ့
When you were by my side, my fears would disappear
ငါဟာလူေတာလည္း မတိုး
I was never lonely when you were near
အခ်ိန္တန္ရင္ စံုကန္မွာကို
We spent countless hours together, just you and me
ငါဟာႀကိဳမျမင္ထားၿပီး
And I cherished every moment we were free
အျပစ္မေျပာရက္ပါဘူး
My love for you grew stronger each day
မိဘဆိုတာ အရာရာေပးခဲ့ခ်င္သူ
I never thought our love would just fade away
ငါပိုင္ထားခဲ့သမွ်ခြဲျခမ္းၿပီးေတာ့
But then one day, you said goodbye
အကုန္ေပးခဲ့တာေပါ့
And left me with nothing but a tear in my eye
ေနာင္ငါ့အတြက္က် ေက်ာတစ္ခင္းေလာက္ေတာ့
I begged you to stay, but it was no use
ဘယ္သူေတြေပးမလဲေျပာ
You said you needed space, that you were confused
ဘယ္လိုအေျခအေနေတြ ၾကံဳေနပါပေစ
So I let you go, even though it broke my heart
အေဖဟာအေဖပါပဲဆို
And now I'm alone, and all I can do is reminisce
အျပစ္မေျပာရက္ပါဘူး
My love for you grew stronger each day
မိဘဆိုတာ အရာရာေပးခဲ့ခ်င္သူ
I never thought our love would just fade away
အမ်ားႀကီးေပးသူ ဘာမွမရခဲ့သူ
But then one day, you said goodbye
ငါ့သားသမီးမ်ား အေဖကိုေတာင္ လာမေတြ႕ဘူး
And left me with nothing but a tear in my eye
ုဟိုးတုန္းကေတာ့ အေဖသာလူစြမ္းေကာင္းႀကီးဆို
My love for you grew stronger each day
အခုက်ေတာ့ အေဖဟာကမာၻႀကီးအတြက္လူပို
I never thought our love would just fade away
အမ်ားႀကီးေပးသူဘာမွမရခဲ့သူ
But then one day, you said goodbye
သီတင္းကြၽတ္တဲ့အခ်ိန္ဆို ဘယ္သူလာမလဲလို႔
And left me with nothing but a tear in my eye
ကိတ္မုန္႔ရနံ႔ေတြကိုေတာင္ မမွတ္မိေတာ့လို႔
I still love you, my dear
ေစာင့္စားရင္းနဲ႔ လူအိုရံုေလးထဲငါငို
And I always will
အရာရာႏႈတ္ဆက္ကာ ေက်ာခိုင္းလို႔သြားတဲ့
But I know that we can never be together again
သူကိုလြမ္းမိတာေပါ့
So I'll just have to cherish the memories of us
ငါဟာေဟာင္းသြားတဲ့ေခတ္သစ္ရဲ႕အမိႈက္
And hope that someday, you'll come back to me
ၾကင္နာသူလည္းမ႐ွိခိုက္
I still love you, my dear
ငယ္ရြယ္စဥ္ဟိုအခ်ိန္ေတြကို
And I always will
တစ္ခါျပန္လိုခ်င္မိလို႔
But I know that we can never be together again
ငါ့သားသမီးေတြကို အခုထက္ပိုေအာင္
So I'll just have to cherish the memories of us
႐ွာေဖြေကြၽးေမြးခ်င္သူ
And hope that someday, you'll come back to me
အမ်ားႀကီးေပးသူ ဘာမွမရခဲ့သူ
I still love you, my dear
ငါ့သားသမီးမ်ား အေဖကိုေတာင္ လာမေတြ႕ဘူး
And I always will
ုဟိုးတုန္းကေတာ့ အေဖသာလူစြမ္းေကာင္းႀကီးဆို
But I know that we can never be together again
အခုက်ေတာ့ အေဖဟာကမာၻႀကီးအတြက္လူပို
So I'll just have to cherish the memories of us
အမ်ားႀကီးေပးသူဘာမွမရခဲ့သူ
And hope that someday, you'll come back to me
သီတင္းကြၽတ္တဲ့အခ်ိန္ဆို ဘယ္သူလာမလဲလို႔
I still love you, my dear
ကိတ္မုန္႔ရနံ႔ေတြကိုေတာင္ မမွတ္မိေတာ့လို႔
And I always will
ေစာင့္စားရင္းနဲ႔ လူအိုရံုေလးထဲငါငို
But I know that we can never be together again
ရသေလာက္ငါေပးပါတယ္
So I'll just have to cherish the memories of us
ေပးခဲ့ဖူးသေလာက္ ငါဘာေတြမ်ားရခဲ့သလဲ
And hope that someday, you'll come back to me
ငါမေသဆံုးခင္ေလး...
Please come back to me, my dear
ခဏေလာက္ ေတြ႕...ခ်င္... တယ္
I miss you so much






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.