Trânsito - Wandotraduction en allemand




Trânsito
Verkehr
No meio desse trânsito danado
Mitten in diesem verdammten Verkehr
Vou pensando em você
Denke ich an dich
O brilho de uma lágrima de rolar do meu rosto
Der Glanz einer Träne, die über mein Gesicht rollt
não lhe esconder
Lässt sich nicht mehr verbergen
Pessoas dirigindo apressadas
Menschen fahren eilig
Indo pra lugar nenhum
Gehen nirgendwohin
E eu trancado mesmo ar condicionado
Und ich, eingeschlossen, selbst in der Klimaanlage
E vou somente sou mais um
Und ich bin nur einer mehr
A nossa história se repete minha mente
Unsere Geschichte wiederholt sich in meinem Kopf
Como tudo começou
Wie alles begann
Acendo uma lanterna do meu carro
Ich schalte das Licht meines Autos an
Pode um retrovisor
Durch den Rückspiegel
Me lembro da primeira vez que luz olhamos
Ich erinnere mich an das erste Mal, als unsere Blicke sich trafen
E você me diz não
Und du sagtest mir nein
Me lembro que resistir por tantas vezes
Ich erinnere mich, dass ich so oft widerstand
Pra você virar paixão
Bis du zur Leidenschaft wurdest
Eu vejo alguém lugar tudo errado
Ich sehe jemanden am falschen Ort
Contra alguém se parece com você
Mit jemandem, der dir ähnlich sieht
Eu conto transpirando de ciúme
Ich koche innerlich vor Eifersucht
Viu um rosto pra não morrer
Sah ein Gesicht, um nicht zu sterben
Um guarda pede todos documentos
Ein Polizist bittet um alle Papiere
E pergunta como estou
Und fragt, wie es mir geht
Seu guarda por favor não se preocupe
Herr Wachtmeister, bitte machen Sie sich keine Sorgen
chorando por amor
Ich weine aus Liebe
Saudade vai brilhando meu destino
Sehnsucht prägt mein Schicksal
Eu vou indo sem saber
Ich gehe weiter, ohne zu wissen
Será que você chora como choro
Ob du wohl weinst, so wie ich weine
Com vontade de mim viver
Mit dem Verlangen, mich zu erleben
Eu olho seu retrato na carteira
Ich sehe dein Bild in meiner Brieftasche an
Faz lembrar do tempo bom
Es erinnert mich an die gute Zeit
Meu carro ainda guarda seu perfume
Mein Auto bewahrt noch immer dein Parfüm
Ainda ouço nosso sonho
Ich höre immer noch unseren Traum
As luzes da cidade se afastam
Die Lichter der Stadt entfernen sich
E aceite a solidão
Und ich akzeptiere die Einsamkeit
E eu desesperado nessa estrada
Und ich, verzweifelt auf dieser Straße
Se segura o coração
Mein Herz klammert sich fest
É tudo ir pra casa tão sozinho
Es ist so schwer, so allein nach Hause zu gehen
E saber que acabou
Und zu wissen, dass es vorbei ist
Enquanto não consigo de esquecer
Solange ich dich nicht vergessen kann
Vou chorando por amor
Weine ich aus Liebe
Vou chorando por amor
Weine ich aus Liebe
Vou chorando por amor
Weine ich aus Liebe
Vou chorando por amor
Weine ich aus Liebe
Vou chorando por amor
Weine ich aus Liebe





Writer(s): Wando, Carlinhos Kalunga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.