Tu Me Extrañas - Warrior Rapper Schooltraduction en allemand
(Ah)
(Tu
me
extrañas)
(Ah)
(Du
vermisst
mich)
Esto
es
para
ti
y
para
ti
Das
ist
für
dich
und
für
dich
(Para
ti
para
ti
para
ti)
(Für
dich,
für
dich,
für
dich)
Las
2 razones
por
la
k
yo
sigo
aquí
Die
2 Gründe,
warum
ich
noch
hier
bin
Anyelli
yanelly
y
Giamile
Anyelli,
Yanelly
und
Giamile
Confesándome
ante
un
micrófono
(confesándome)
Ich
gestehe
vor
einem
Mikrofon
(ich
gestehe)
No
se
si
tu
me
extrañas
pero
este
loco
te
para
pensando
cuando
por
las
madrugadas
tu
recuerdo
me
esta
levantando
acariciando
a
mi
mente
demasiado
de
repente
te
metes
en
mi
sub
consiente
y
no
sabes
como
se
siente
(no
lo
sabes)
No
soy
el
mismo
desde
tu
partida
por
eso
que
camino
con
la
mirada
perdida
si
ya
no
tengo
vida
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mich
vermisst,
aber
dieser
Verrückte
denkt
ständig
an
dich,
wenn
in
den
frühen
Morgenstunden
deine
Erinnerung
mich
weckt,
meinen
Geist
streichelt,
zu
plötzlich
dringst
du
in
mein
Unterbewusstsein
ein
und
du
weißt
nicht,
wie
es
sich
anfühlt
(du
weißt
es
nicht).
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe
seit
deinem
Weggang,
deshalb
laufe
ich
mit
verlorenem
Blick
umher,
wenn
ich
doch
kein
Leben
mehr
habe
Si
la
deje
por
una
oferta
de
tanto
Wenn
ich
sie
für
ein
solches
Angebot
verlassen
habe
Seis
de
la
mañana
y
yo
estoy
rígido
como
el
formol
ya
no
sale
el
sol
por
este
lado
todo
se
a
quedado
helado
en
un
ambiente
desolado
Sechs
Uhr
morgens
und
ich
bin
steif
wie
Formalin,
die
Sonne
geht
hier
nicht
mehr
auf,
alles
ist
eisig
geblieben
in
einer
trostlosen
Umgebung
Cabizbajo
voy
pensando
en
ella
(en
ti)
Mit
gesenktem
Kopf
gehe
ich
und
denke
an
sie
(an
dich)
Chapo
la
botella
mientras
que
una
Pepa
va
dejando
huella
(huella)
pero
no
se
me
pasa
con
nada
(nada)en
mi
cabeza
tengo
tu
mirada,
mirada
que
ya
esta
tatuada
Ich
schnapp
mir
die
Flasche,
während
eine
Pille
ihre
Spuren
hinterlässt
(Spur),
aber
es
geht
mir
mit
nichts
besser
(nichts),
in
meinem
Kopf
habe
ich
deinen
Blick,
ein
Blick,
der
bereits
tätowiert
ist
En
mi
alma
y
en
mi
corazón
voy
buscando
la
razón
del
porque
de
esta
maldita
situación
Yeah
In
meiner
Seele
und
in
meinem
Herzen
suche
ich
den
Grund
für
diese
verdammte
Situation
Yeah
Pero
no
la
hayo
por
eso
es
que
me
cayo
cuando
fallo
cierro
el
puño
y
con
furia
estallo
me
siento
solo
abandonado
en
este
mundo
siento
que
me
hundo
en
lo
profundo
de
la
vida
vagabundo
(que
me
hundo)
necesito
que
me
guíes
de
la
mano
junto
con
la
bebe
y
yo
seré
el
paraguas
cuando
llueve
Aber
ich
finde
ihn
nicht,
deshalb
schweige
ich,
wenn
ich
versage,
balle
die
Faust
und
explodiere
vor
Wut,
ich
fühle
mich
allein,
verlassen
in
dieser
Welt,
ich
fühle,
dass
ich
in
den
Tiefen
des
Lebens
versinke,
Vagabund
(dass
ich
versinke),
ich
brauche
dich,
um
mich
an
der
Hand
zu
führen,
zusammen
mit
dem
Baby,
und
ich
werde
der
Regenschirm
sein,
wenn
es
regnet
(Juro)
juro
protegerte
hasta
la
muerte
aunque
la
pena
me
consume
por
que
aun
no
pueda
verte
(Ich
schwöre)
ich
schwöre,
dich
bis
zum
Tod
zu
beschützen,
auch
wenn
der
Kummer
mich
verzehrt,
weil
ich
dich
noch
nicht
sehen
kann
Por
que
yo
si
te
extraño
(te
extraño)
Denn
ich
vermisse
dich
wirklich
(ich
vermisse
dich)
Y
el
no
tenerte
me
hace
daño
(me
hace
daño)
necesito
verte
una
vez
mas
para
no
dejarte
ir
nunca
jamás
Und
dich
nicht
zu
haben,
tut
mir
weh
(tut
mir
weh),
ich
muss
dich
noch
einmal
sehen,
um
dich
nie
wieder
gehen
zu
lassen
A
veces
me
quiero
morir
(morir)
cuando
te
recuerdo
antes
de
dormir
Manchmal
möchte
ich
sterben
(sterben),
wenn
ich
mich
an
dich
erinnere,
bevor
ich
einschlafe
Y
aunque
la
distancia
nos
separe
hare
que
el
sentimiento
no
se
pare
Und
auch
wenn
die
Entfernung
uns
trennt,
werde
ich
dafür
sorgen,
dass
das
Gefühl
nicht
aufhört
Y
va
pasando
el
tiempo
se
van
sumando
años
y
tu
no
tienes
cuanto
te
extraño
dicen
que
recordar
es
volver
a
vivir
pero
yo
soy
de
los
que
dicen
recordar
es
volver
a
morir
(Yeah)
Und
die
Zeit
vergeht,
die
Jahre
summieren
sich,
und
du
ahnst
nicht,
wie
sehr
ich
dich
vermisse,
man
sagt,
sich
erinnern
heißt
wieder
leben,
aber
ich
gehöre
zu
denen,
die
sagen,
sich
erinnern
heißt
wieder
sterben
(Yeah)
Escupo
sufrimiento
en
mi
sentimiento
mi
corazón
esta
de
luto
por
que
no
te
siento
y
presiento
que
uno
de
estos
días
llegare
a
mi
tope
Ich
spucke
Leid
in
mein
Gefühl,
mein
Herz
trauert,
weil
ich
dich
nicht
fühle,
und
ich
ahne,
dass
ich
eines
dieser
Tage
an
meine
Grenze
stoßen
werde
Cuando
la
muerte
se
aparezca
y
mi
puerta
toque.
Cuando
me
choque
porque
no
pise
los
frenos
Wenn
der
Tod
erscheint
und
an
meine
Tür
klopft.
Wenn
ich
einen
Unfall
habe,
weil
ich
nicht
gebremst
habe
Porque
me
desvié
tomando
del
veneno
Weil
ich
vom
Weg
abkam
und
vom
Gift
nahm
Quise
ser
un
chico
bueno
en
este
mundo
malo
y
es
por
eso
que
te
di
mi
corazón
como
regalo
Ich
wollte
ein
guter
Junge
sein
in
dieser
schlechten
Welt,
und
deshalb
gab
ich
dir
mein
Herz
als
Geschenk
Pero
dile
Yamille
lo
que
a
ti
te
regale
también
cuéntale
todas
las
noches
que
por
las
2 me
desvele
(así
es)
pensando
en
el
día
que
tu
y
yo
sabemos
(tu
y
yo
sabemos)
pero
para
dar
el
paso
no
nos
atrevemos
Aber
sag
Yamille,
was
ich
dir
geschenkt
habe,
erzähl
ihr
auch
von
all
den
Nächten,
in
denen
ich
wegen
euch
beiden
wach
lag
(so
ist
es),
denkend
an
den
Tag,
den
du
und
ich
kennen
(du
und
ich
wissen),
aber
wir
trauen
uns
nicht,
den
Schritt
zu
tun
Mucho
la
pensamos
y
mas
nos
alejamos
Wir
denken
zu
viel
darüber
nach
und
entfernen
uns
immer
mehr
Y
es
por
eso
que
ahora
estamos
como
estamos
cada
quien
por
su
lado
cada
quien
con
su
vida
Und
deshalb
sind
wir
jetzt
so,
wie
wir
sind,
jeder
auf
seiner
Seite,
jeder
mit
seinem
Leben
Pero
no
nos
damos
cuenta
de
la
gran
herida
Aber
wir
bemerken
die
große
Wunde
nicht
Esa
niña
que
saco
mi
ojos
y
tu
boca
que
saco
mi
genio
esa
que
te
vuelve
loca
Dieses
Mädchen,
das
meine
Augen
und
deinen
Mund
hat,
das
mein
Temperament
hat,
diejenige,
die
dich
verrückt
macht
Del
amor
que
sigue
vivo
cuando
se
despierta
ábreme
que
estoy
al
otro
lado
de
la
puerta
Von
der
Liebe,
die
noch
lebendig
ist,
wenn
sie
erwacht,
öffne
mir,
ich
stehe
auf
der
anderen
Seite
der
Tür
Por
que
yo
si
te
extraño
(te
extraño)
Denn
ich
vermisse
dich
wirklich
(ich
vermisse
dich)
Y
el
no
tenerte
me
hace
daño
(me
hace
daño)
necesito
verte
una
vez
mas
para
no
dejarte
ir
nunca
jamás
a
veces
me
quiero
morir
(morir)
cuando
te
recuerdo
antes
de
dormir
Und
dich
nicht
zu
haben,
tut
mir
weh
(tut
mir
weh),
ich
muss
dich
noch
einmal
sehen,
um
dich
nie
wieder
gehen
zu
lassen,
manchmal
möchte
ich
sterben
(sterben),
wenn
ich
mich
an
dich
erinnere,
bevor
ich
einschlafe
Y
aunque
la
distancia
nos
separe
hare
que
el
sentimiento
no
se
pare
Und
auch
wenn
die
Entfernung
uns
trennt,
werde
ich
dafür
sorgen,
dass
das
Gefühl
nicht
aufhört
Évaluez la traduction
1 Intro
2 Soy un Internado
3 Vanidad
4 Ral Underground (Feat. Mono Con Navaja)
5 Boomerang
6 Tu Me Extrañas
7 Manteniendolo Real (feat. Sky)
8 La Vida Se Me Escapa
9 Te Propogo
10 Tumba la Fiesta (feat. Django & Umano)
11 Vienen y Van
12 Vecindario Purgatorio (feat. Aneground)
13 Escucha
14 Yo Callaba
15 Outro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.