Werrason - Croix rouge - traduction des paroles en allemand

Croix rouge - Werrasontraduction en allemand




Croix rouge
Rotes Kreuz
Dis-moi grand frère Manu
Sag mir, großer Bruder Manu
Hmmm, hmm
Hmmm, hmm
Pourquoi l'Afrique est-elle vouée a la misère?
Warum ist Afrika dem Elend geweiht?
Pourquoi tant de guerre?
Warum so viel Krieg?
Pourquoi tant de haine?
Warum so viel Hass?
Et tu sais Werrason, faut déjà que l'Africain se supporte
Und weißt du, Werrason, die Afrikaner müssen sich zuerst gegenseitig ertragen
Que l'Africain aime Africain
Dass der Afrikaner den Afrikaner liebt
Que l'ethnie de l'un aime l'ethnie de l'autre
Dass die Ethnie des einen die Ethnie des anderen liebt
Commençons par ça
Fangen wir damit an
Croix-Rouge eeh (libère-moi)
Rotes Kreuz eeh (befreie mich)
ONU (vient au secours)
UNO (komm zu Hilfe)
UNICEF (comment faire pour sauver ma vie?)
UNICEF (wie kann ich mein Leben retten?)
Croix-Rouge eeh (libère-moi)
Rotes Kreuz eeh (befreie mich)
L'ONU (vient au secours)
UNO (komm zu Hilfe)
UNICEF (comment faire pour sauver ma vie?)
UNICEF (wie kann ich mein Leben retten?)
Croix-Rouge vient à mon secours
Rotes Kreuz, komm mir zu Hilfe
J'étais abandonné tout seul dans un village tout enflammé
Ich war ganz allein in einem brennenden Dorf zurückgelassen
je voyais des cadavres
Wo ich Leichen sah
Dans mes yeux plein d'atrocités eeh
In meinen Augen voller Gräueltaten eeh
Croix-Rouge eeh (libère-moi)
Rotes Kreuz eeh (befreie mich)
ONU (vient au secours)
UNO (komm zu Hilfe)
UNICEF (comment faire pour sauver ma vie?)
UNICEF (wie kann ich mein Leben retten?)
Je criais de toutes mes forces au milieu de la nuit
Ich schrie aus Leibeskräften mitten in der Nacht
Je ne savais pas comment sortir de ce danger
Ich wusste nicht, wie ich dieser Gefahr entkommen sollte
Qui peut me sauver, est la Croix-Rouge?
Wer kann mich retten, wo ist das Rote Kreuz?
Croix-Rouge eeh (libère-moi)
Rotes Kreuz eeh (befreie mich)
ONU (vient au secours)
UNO (komm zu Hilfe)
UNICEF (comment faire pour sauver ma vie?)
UNICEF (wie kann ich mein Leben retten?)
Sauver, sauver ma vie
Retten, mein Leben retten
Na wuti kuna na Angola
Ich komme von dort in Angola
Nayé Kisasa Malebo
Ich komme in Kisasa Malebo an
Na koma kuna na Brazza
Ich komme dort in Brazza an
Bitumba eeh, bitumba aah, bitumba aah
Kriege eeh, Kriege aah, Kriege aah
Bitumba eeeh, bitumba aah, bitumba aah
Kriege eeeh, Kriege aah, Kriege aah
Yokela people mawa aah, cessez le feu ne tirez pas
Habt Mitleid mit den Menschen aah, stellt das Feuer ein, schießt nicht
Sur mon peuple Congolais, ne tirez pas (ne tirez pas eeh)
Auf mein kongolesisches Volk, schießt nicht (schießt nicht eeh)
Sur mon peuple Angolais, ne tirez pas (ne tirez pas)
Auf mein angolanisches Volk, schießt nicht (schießt nicht)
Sur mon peuple Camerounais, ne tirez pas (tirez eeeh pas)
Auf mein kamerunisches Volk, schießt nicht (schießt eeeh nicht)
Sur mon peuple Ivoirien, ne tirez pas
Auf mein ivorisches Volk, schießt nicht
L'expérimentation des armes dans le monde
Die Erprobung von Waffen in der Welt
Les champs de bataille en Afrique
Die Schlachtfelder in Afrika
Pourquoi l'Afrique, la souffrance et la guerre?
Warum Afrika, das Leid und der Krieg?
Nous voulons la paix
Wir wollen Frieden
Bitumba eeh, bitumba aah, bitumba aah
Kriege eeh, Kriege aah, Kriege aah
Bitumba eeh, bitumba aah, bitumba aah (no-no-no-no)
Kriege eeh, Kriege aah, Kriege aah (nein-nein-nein-nein)
Anda (anda aah)
Anda (anda aah)
Eeeh (anda-manda aaah)
Eeeh (anda-manda aaah)
Anda (anda aah)
Anda (anda aah)
Eeeh (anda-mandé, mandi-manda aaah)
Eeeh (anda-mandé, mandi-manda aaah)
J'ai parcouru le monde en espérant trouver la paix eeeh
Ich bin durch die Welt gereist in der Hoffnung, Frieden zu finden, eeeh
Mais j'ai ne vu que de la souffrance eeh
Aber ich habe nur Leid gesehen, eeh
Bitumba eeeh (bitumba)
Kriege eeeh (Kriege)
Qui peut me sauver oooh, ou est la Croix Rouge oooh
Wer kann mich retten oooh, wo ist das Rote Kreuz oooh
Anda (anda aah)
Anda (anda aah)
Eeeh (anda-manda aaah)
Eeeh (anda-manda aaah)
Mamini-ngébé-ma (anda aaah)
Mamini-ngébé-ma (anda aaah)
Wa nkongo (anda-mandé, mandi-manda aaah)
Wa nkongo (anda-mandé, mandi-manda aaah)
Na wuti kuna na Ethiopia
Ich komme von dort in Äthiopien
Na zonga mboka Liberia
Ich kehre zurück nach Liberia
Na kata kuna na Guinée eeh
Ich komme dort in Guinea an eeh
Bitumba eeh, bitumba aah, bitumba aah
Kriege eeh, Kriege aah, Kriege aah
Bitumba eeh, bitumba aah, bitumba aah
Kriege eeh, Kriege aah, Kriege aah
Yokela people mawa, cessez le feu ne tirez pas aah
Habt Mitleid mit den Menschen, stellt das Feuer ein, schießt nicht aah
Sur mon peuple Marocain, ne tirez pas (ne tirez pas eh)
Auf mein marokkanisches Volk, schießt nicht (schießt nicht eh)
Sur mon peuple Malien, ne tirez pas (ne tirez pas eh)
Auf mein malisches Volk, schießt nicht (schießt nicht eh)
Sur mon peuple Africain
Auf mein afrikanisches Volk
Ne tirer iiih-iiiih
Schießt nicht iiih-iiiih





Writer(s): Ngiama Makanda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.