Wojciech Młynarski - Polska miłość - traduction des paroles en allemand

Polska miłość - Wojciech Młynarskitraduction en allemand




Polska miłość
Polnische Liebe
Nie umie błądzić gdzieś we mgle
Kann nicht im Nebel umherirren
Z obłoków tu nie spadła, nie
Ist nicht von Wolken gefallen, nein
Na pięknych słowach nie zna się
Mit schönen Worten kann nicht viel anfangen
Polska miłość
Polnische Liebe
Zlecone prace musi brać
Muss Auftragsarbeiten übernehmen
Nocą koszule twoje prać
Nachts deine Hemden waschen
Rano po bułki w sklepie stać
Morgens im Laden für Brötchen anstehen
Polska miłość
Polnische Liebe
Potem jest senna w środku dnia
Danach ist sie tagsüber schläfrig
Na imię zaś czasami ma
Hat manchmal den Namen
Tak właśnie jak dziewczyna ta...
Genau wie dieses Mädchen hier...
Jak jej było?
Wie hieß sie doch?
Nie umie się rozczulać zbyt
Kann nicht allzu gerührt sein
Gra czasem w towarzyski flirt
Spielt manchmal Gesellschaftsflirt
Czasem do wojska pisze list
Schreibt bisweilen Briefe ans Militär
Polska miłość...
Polnische Liebe...
Bywa, że kuchennymi schodami
Kommt vor, dass sie hinters Haus flieht
Z dzieckiem ucieknie do mamy
Mit Kind zur Mama eilt
Znienawidzi, na śmierć się pokłóci
Wird hassen, bis aufs Blut sich streiten
Z pazurami do oczu się rzuci
Sich mit Krallen auf Augen stürzen
Czasem straci ostatnią nadzieję
Manchmal verliert die letzte Hoffnung
Fotografie twą podrze i sklei
Dein Foto zerreißt und wieder klebt
Będzie włóczyć się po adwokatach
Wird bei Anwälten herumlungern
Czyjeś wiersze odnajdzie po latach...
Irgendwo Verse nach Jahren finden...
Czasem podbite oko ma
Manchmal hat sie ein blaues Auge
Na pamięć kodeks prawny zna
Kann Gesetze auswendig
Przez życie się łokciami pcha
Schiebt sich mit Ellenbogen durchs Leben
Polska miłość
Polnische Liebe
Na delegację jeździ het
Reist weit weg auf Dienstreisen
Potem się nie rozlicza z diet
Später reicht Diäten nicht ein
By zaoszczędzić kilka zet
Um paar Zloty zu sparen
Polska miłość
Polnische Liebe
Lecz czasem nie zna słowa "dość"
Doch manchmal kennt sie kein "Genug"
Szczęściem zachłyśnie się na złość
Erstickt am Glück aus Trotz
I wciąż wspominasz coś... To coś
Und du erinnerst etwas... Dieses Etwas
Co w niej było
Was in ihr steckte
Umie przebaczać, umie drwić
Kann verzeihen, kann verspotten
Pod płotem spać, na wiarę żyć
Unterm Zaun schlafen, auf Kredit leben
Na dworcu piwo z tobą pić
Am Bahnhof Bier mit dir trinken
Polska miłość
Polnische Liebe
Tylko czemu, gdy jest właśnie taka
Nur warum, wenn sie doch so ist
To w piosenkach swych wciąż musi płakać
Muss sie in Liedern stets weinen
A gdy patrzą źle gra wielką damę
Spielt vor Publikum schlecht große Dame
A gdy mówi o sobie - to kłamie
Wenn von sich spricht - dann lügt sie
Czemu twierdzi, że ciągle ma czas
Warum sagt sie, dass Zeit genug bleibt
Sprawdza raz, drugi raz, trzeci raz
Prüft einmal, zweimal, dreimal
Co by prawdę jej mówić szkodziło?
Was ihr, Wahrheit zu sagen, schaden würde?
Ech, ta miłość - polska miłość
Ach, diese Liebe - polnische Liebe





Writer(s): Wojciech Mlynarski, Wlodzimier Gulgowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.