Wolfgang Ambros - Kanakenzerhacken - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Kanakenzerhacken




Kanakenzerhacken
Foreigner Slaughter
Sie hören's in der Kneipe,
You hear it in the pub,
Sie hören's im Büro:
You hear it in the office:
Nix gegen Asylanten,
Nothing against asylum seekers,
Aber heimlich san sie froh,
But secretly they are glad,
Wenn Asylantenheime brennen
When asylum seeker homes burn down
Und der Pöbel lacht -
And the mob laughs -
Sie zerhacken die Kanaken
They slaughter the foreigners
Jede Nacht a neue Schlacht.
Every night a new battle.
Sie wollen's gar net wissen,
They don't even want to know,
San stumm und taub und blind,
Are mute, deaf and blind,
"Die san doch alle selber schuld,
"They are all to blame,
Sollen's bleiben, wo sie sind!"
They should stay where they are!"
Fast wie vor 50 Jahr'n,
Almost like 50 years ago,
Uns allen noch wohlbekannt.
Still familiar to all of us.
Holt die Kinder und die Wäsche rein
Get the children and the laundry in
Zigeuner zieh'n durchs Land!
Gypsies are traveling through the country!
Des ganze Pack aus Afrika,
The whole pack from Africa,
Aus Asien und vom Osten
From Asia and the East
Woll'n nur ihr Geld und ihre Töchter,
They only want your money and your daughters,
Doch sie san am Posten.
But they are ready.
Sie bauen auf den Skinhead,
They rely on the skinhead,
Der alles für sie macht -
Who does everything for them -
Sie zerhacken die Kanaken,
They slaughter the foreigners,
Jede Nacht a neue Schlacht.
Every night a new battle.
Sie zerhacken die Kanaken,
They slaughter the foreigners,
Jede Nacht a neue Schlacht.
Every night a new battle.
Und so geht's immer weiter fuat
And so it goes on and on
Und es wird nie besser,
And it never gets better,
Es regiert die Gier nach Bluat,
The lust for blood reigns,
Der Schlagstock und des Messer!
The nightstick and the knife!
Ein paar sollen's übriglassen,
A few should be left over,
Die werd'n noch gebraucht,
They will still be needed,
Damit der Wohlstand wächst
So that prosperity grows
Und der Schornstein raucht.
And the chimneys smoke.
Als Zeitungsverkäufer, oder im Müll,
As newspaper vendors, or in the trash,
Als Straßenkehrer, Pizzakoch,
As street sweepers, pizza cooks,
Als Mieter, wer sie will,
As tenants, whoever wants them,
Denn ist das Zimmer noch so klein -
Because even if the room is so small -
Zehn Türken passen spielend 'rein.
Ten Turks can easily fit in.
Der Rest soll schnell verschwind'n,
The rest should disappear quickly,
Weil's sonst kracht -
Because otherwise it'll crash -
Sie zerhacken die Kanaken,
They are slaughtering the foreigners,
Jede Nacht a neue Schlacht.
Every night a new battle.
Sie zerhacken die Kanaken,
They are slaughtering the foreigners,
Jede Nacht a neue Schlacht.
Every night a new battle.
Sie zerhacken die Kanaken,
They are slaughtering the foreigners,
Jede Nacht a neue Schlacht.
Every night a new battle.
Sie zerhacken die Kanaken,
They are slaughtering the foreigners,
Jede Nacht a neue Schlacht.
Every night a new battle.
A neue Schlacht, Kanakenzerhacken
A new battle, foreigner slaughter
Kanakenzerhacken, Kanakenzerhacken
Foreigner slaughter, foreigner slaughter
Kanakenzerhacken, Kanakenzerhacken
Foreigner slaughter, foreigner slaughter
Kanakenzerhacken, Kanakenzerhacken
Foreigner slaughter, foreigner slaughter
Kanakenzerhacken, Kanakenzerhacken
Foreigner slaughter, foreigner slaughter





Writer(s): wolfgang ambros, zingler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.