Wolfgang Ambros - Richting Suden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Richting Suden




Der Winter nimmt ka Ende,
Зима берет конец ка,
Es ist neblig, grau und kalt.
Он туманный, серый и холодный.
Ich spür's am ganzen Körper,
Я чувствую это всем телом,
Hoffentlich ändert si des bald!
Надеюсь, si des скоро изменится!
Im Hirn regiert der Trübsinn,
В мозгу царит муть,
Jede Idee erstickt im Keim
Любая идея задыхается в зародыше
Und mi packt die Sehnsucht nach an Platz,
И ми хватает тоску на место,
Wo i net z'haus bin, und doch daheim!
Где я не дома, а все-таки дома!
Und dann geht's Richtung Süden,
А потом на юг,
Weit weg von da, wo i so frier',
Далеко от того места, где я так замерзаю',
Und i merk' mit jeder Stund', die i fahr',
И я замечаю' с каждым часом', что я езжу',
Wie alles obefallt von mir.
Как и все обо мне.
Und dann geht's Richtung Süden,
А потом на юг,
In eine völlig andere Welt,
В совершенно другой мир,
Wo das einzige Problem is, das ma hat,
Где единственная проблема, которую имеет ма,
Was für an Wein ma sich im Wirtshaus bestellt.
Что за вино ма заказала себе в трактире.
Die Tage san verhangen,
Дни сан сковывают,
Und viel zu wenig Sonnenschein.
И слишком мало солнечного света.
Man strahlt nur Kälte aus,
Вы просто излучаете холод,
Man lasst ka Wärme in sich rein.
Вы впустите ка тепло в себя.
Was nutzt die heiße Sauna,
Что использует горячую сауну,
Wenn's an' im Herz net wärmer wird,
Когда в сердце нетто становится теплее,
Drum ist es allerhöchste Zeit,
Это самое время,
Dass si des ändert, und dass was passiert!
Что си дес меняется, и что что происходит!
Und dann geht's Richtung Süden,
А потом на юг,
Weit weg von da, wo i so frier',
Далеко от того места, где я так замерзаю',
Und i merk' mit jeder Stund', die i fahr',
И я замечаю' с каждым часом', что я езжу',
Wie alles obefallt von mir.
Как и все обо мне.
Und dann geht's Richtung Süden,
А потом на юг,
In eine völlig andere Welt,
В совершенно другой мир,
Wo das einzige Problem is, das ma hat,
Где единственная проблема, которую имеет ма,
Was für an Wein ma sich im Wirtshaus bestellt.
Что за вино ма заказала себе в трактире.
Dann geht's Richtung Süden,
Потом на юг,
Und i lass alles hinter mir,
И я оставлю все позади,
I muss Luft holen, i brauch' Sonne und Meer,
Я должен набрать воздуха, я нуждаюсь в солнце и море,
Damit i mi selber wieder spür'!
Чтобы я снова почувствовал себя ми!
Und es geht Richtung Süden,
И он идет на юг,
Einfach der Freiheit hinterher,
Просто за свободой,
Und langsam, aber sicher wird es mir klar,
И медленно, но верно мне становится ясно,
Ich brauch' ja wirklich net, net viel mehr
Мне действительно нужно net, net гораздо больше





Writer(s): helmut nowak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.