Wolfgang Ambros - Sei ned traurig - traduction des paroles en russe

Sei ned traurig - Wolfgang Ambrostraduction en russe




Sei ned traurig
Не грусти
Sei ned traurig,
Не грусти,
Wenn die Worte plötzlich fall′n:
Когда слова вдруг упадут:
"Es tuat ma leid, doch i muaß geh'n."
"Мне жаль, но я должен уйти."
Sei ned traurig,
Не грусти,
Du tuast niemandem an G′fall'n,
Ты никому не делаешь этим одолжения,
Denk dir nur, es is okay,
Просто подумай, что все в порядке,
I wass, am Anfang tuat's weh.
Я знаю, поначалу больно.
Sei ned traurig,
Не грусти,
Deshalb stürzt die Welt ned ein,
Из-за этого мир не рухнет,
Es brennt immer noch wo a Licht.
Где-то все еще горит свет.
Sei ned traurig,
Не грусти,
Du muaßt nur stärker sein,
Ты должна быть сильнее,
Sonst verlierst am End′ dein G′sicht,
Иначе в конце концов потеряешь свое лицо,
Und des willst sicher nicht!
А этого ты точно не хочешь!
Die Zeit heilt alle Wunden,
Время лечит все раны,
Der Schmerz lasst nach, bis'd nix mehr spürst,
Боль утихнет, пока ты ничего не почувствуешь,
Und du weißt, es kommen Stund′n
И ты знаешь, настанут часы,
Wo du wieder lach'n wirst!
Когда ты снова будешь смеяться!
Sei ned traurig,
Не грусти,
Nimm des Leb′n so wie's is,
Прими жизнь такой, какая она есть,
Manchesmal rennt′s halt verkehrt.
Иногда все идет наперекосяк.
Sei ned traurig,
Не грусти,
Aber mach kann Kompromiss,
Но не иди на компромисс,
Keiner is es wirklich wert,
Никто не стоит того,
Dass ma si selber zerstört.
Чтобы ты себя разрушала.
Die Zeit heilt alle Wunden,
Время лечит все раны,
Der Schmerz lasst nach, bis'd nix mehr spürst,
Боль утихнет, пока ты ничего не почувствуешь,
Und du weißt, es kommen Stund'n
И ты знаешь, настанут часы,
Wo du wieder lach′n wirst!
Когда ты снова будешь смеяться!





Writer(s): Helmut Nowak, Koller-dzikowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.