Wolfgang Ambros - Warum Immer I - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Warum Immer I




Warum Immer I
Почему всегда я?
I fahr zügig mit die Schi
Я лихо качу на лыжах,
Durch'n Pulverschnee dahin,
По пушистому снегу мчусь,
Bin zufrieden mit der Welt.
Доволен всем на свете я.
Der Himmel blau, der Sonne lacht,
Небо синее, солнце смеётся,
Rundherum nur weiße Pracht,
Вокруг белоснежная красота,
Und nichts was mir den Tag vergällt.
И ничто мне день не портит, родная.
Linker Hand ein schöner Hang,
Слева склон прекрасный вижу,
Nicht zu steil, dafür schön lang,
Не крутой, зато длинный,
G'rad des Richtige für mi -
То, что надо для меня -
Abgezirkelt jeder Schwung,
Каждый поворот отточен,
Hie und da ein kleiner Sprung,
Тут и там небольшой прыжок,
Es ist das Tüpferl auf dem i.
Это вишенка на торте, моя дорогая.
Plötzlich steh i vor an Schild
Вдруг вижу знак перед собой
Und denk mir, was wird hier gespielt?
И думаю, что за шутки тут?
"Bis hierher und weiter nicht!"
"До сюда и ни шагу дальше!"
S'is wie ein Schlag in mein Gesicht,
Как пощёчина, ей-богу,
Natürlich weit und breit ka Lift,
Конечно, нигде нет подъёмника,
Ich spucke Galle und spuck' Gift,
Ядом брызжу, злобой полн,
Und steig' beleidigt aus die Schi ...
И с досадой снимаю лыжи, милая...
Himmelherrgott, warum immer i?
Господи, ну почему всегда я?
Warum immer i?
Почему всегда я?
Warum immer i?
Почему всегда я?
Warum immer i?
Почему всегда я?
Sonntag Mittag, kein Verkehr,
Воскресный полдень, машин нет,
Die Straßen san so guat wie leer,
Дороги почти пусты,
Da macht das Autofahr'n noch Spaß.
Вот это кайф кататься, детка.
Unterm Hintern g'nua PS
Под капотом лошадок немерено,
Gehör'n zur heutigen Noblesse,
Принадлежу к современной знати,
Also gib i langsam Gas.
И я потихоньку жму на газ.
Der satte Ton vom Auspuffrohr
Сочный звук выхлопной трубы
Ist Musik in meinem Ohr,
Музыка для моих ушей,
Jedes Rasen liegt mir fern!
Гонять совсем не хочется!
Vor mir schleicht einer so dahin,
Передо мной кто-то тащится,
Ich seh darin nur wenig Sinn,
Я не понимаю, в чём смысл,
Also zeig' ich ihm den Herren.
И я показываю ему, кто тут главный, крошка.
Plötzlich wird der Kerl keck,
Вдруг этот тип становится дерзким,
Er klebt förmlich an mein' Heck,
Он буквально приклеивается к моему заднему бамперу,
Dann schert er aus, und überholt,
Потом перестраивается и обгоняет,
Ob i jetzt schneller fahren sollt?
Может, мне тоже прибавить газу?
Doch jetzt winkt er mir noch zua
Но он мне ещё и машет,
Mit an Schild, do waß i g'nua,
Со знаком, и я всё понимаю, красотка,
Drauf steht groß: GENDARMERIE
Там написано крупно: ПОЛИЦИЯ.
Himmelherrgott, warum immer i?
Господи, ну почему всегда я?
Warum immer i?
Почему всегда я?
Warum immer i?
Почему всегда я?
Warum immer i?
Почему всегда я?
Wer sich gerne exponiert,
Кто любит выделяться,
Dem kann's passier'n, dass was passiert,
С тем может что-то случиться,
Doch er darf sich nicht beklag'n,
Но он не должен жаловаться,
Sondern soll sein Los ertrag'n.
А должен свою судьбу принять.
Die Hauptsach' is doch i bin frei,
Главное, что я свободен,
Immer vorn und live dabei,
Всегда впереди и в гуще событий,
I geh niemals in die Knie
Никогда не встану на колени,
Himmelherrgott, ganz bestimmt ned i!
Господи, точно не я!
Ganz bestimmt ned i!
Точно не я!
Ganz bestimmt ned i!
Точно не я!
Ganz bestimmt ned i!
Точно не я!
Ganz bestimmt ned, ganz bestimmt ned, ganz bestimmt ned i!
Точно не я, точно не я, точно не я!





Writer(s): koller-dzikowski, helmut nowak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.