Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Wenn Die Nacht Vom Himmel Fallt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn Die Nacht Vom Himmel Fallt
When the Night Descends
Wenns'd
auseschaust
beim
Fenster,
siehst
mi
kommen,
When
you
look
out
the
window,
you'll
see
me
coming,
A
Lächeln
kommt
da
aus,
der
Rauch
steigt
auf,
A
smile
will
appear,
and
smoke
will
rise
up,
Der
Rauch
von
meine
Brief'
an
di,
die
brennen,
The
smoke
from
my
letters
to
you,
burning,
Der
schmerzt
dir
in
die
Aug'n,
und
jetzt
denkst
nach.
It
will
burn
in
your
eyes,
and
you
will
think.
Der
Weg
war
ziemlich
hart,
das
kannst
ma
glaub'n,
The
road
has
been
hard,
as
I
said
before,
Es
muss
was
passieren,
und
des
schon
bald!
Something
must
happen,
and
soon!
I
steh
vielleicht
auf
di,
oder
du
vielleicht
auf
mi,
I
may
be
into
you,
or
maybe
you're
into
me,
Wann
die
Nacht
vom
Himmel,
wann
die
Nacht
vom
Himmel,
When
the
night
falls
from
the
sky,
when
the
night
from
the
sky,
Wann
die
Nacht
vom
Himmel
obefoit.
When
the
night
falls
from
the
sky
above.
In
deinen
Augen
seh'
i
mi
wie
in
an
Fenster,
In
your
eyes
I
see
myself
like
in
a
window,
A
ganze
Menge
liegt
schon
hinter
mir,
A
lot
is
already
behind
me,
I
bin
ka
Narr,
und
i
seh'
kane
G'spenster,
I'm
no
fool,
and
I
see
no
ghosts,
Wenn
i
schon
absauf',
dann
sicher
net
in
dein'
Bier!
If
I
drown,
it
certainly
won't
be
in
your
beer!
Für
alle
Ewigkeit
werd'
i's
net
vergessen,
For
all
eternity
I
will
not
forget,
Die
Eiseskält'n,
die
aus
deine
Augen
strahlt,
The
icy
coldness
that
radiates
from
your
eyes,
Und
wenn
wir
uns
amoi
verlier'n,
And
if
we
ever
lose
each
other,
Bleib
i
trotzdem
immer
in
dein'
Hirn!
I
will
still
always
be
in
your
mind!
Wann
die
Nacht
vom
Himmel,
wann
die
Nacht
vom
Himmel,
When
the
night
falls
from
the
sky,
when
the
night
from
the
sky,
Wann
die
Nacht
vom
Himmel
obefoit.
When
the
night
falls
from
the
sky
above.
Mein
G'fühl
für
di
wird
sicher
nimmer
größer,
My
feelings
for
you
will
surely
never
grow
stronger,
Oder
glaubst',
i
spiel
für
di
den
Knecht?
Or
do
you
think
I'll
play
the
servant
for
you?
Des
nächste
Mal,
da
waß
i's
sicher
besser,
Next
time,
I'll
know
better,
Weil
mei
Erinnerung
is
no
net
so
schlecht,
oh
Because
my
memory
is
not
so
bad,
oh
Heute
will
i
nix
mehr,
außer
frei
sein,
Today
I
want
nothing
more
than
to
be
free,
Doch
i
hab'
das
G'fühl,
das
lasst
di
kalt,
But
I
have
a
feeling
that
leaves
you
cold,
Und
wenns'd
mi
amoi
vergisst,
And
if
you
ever
forget
me,
Waß
i
trotzdem
immer,
wo
du
bist!
I
will
still
always
know
where
you
are!
Wann
die
Nacht
vom
Himmel,
wann
die
Nacht
vom
Himmel,
When
the
night
falls
from
the
sky,
when
the
night
from
the
sky,
Wann
die
Nacht
vom
Himmel
obefoit.
When
the
night
falls
from
the
sky
above.
Wann
die
Nacht
vom
Himmel,
wann
die
Nacht
vom
Himmel,
When
the
night
falls
from
the
sky,
when
the
night
from
the
sky,
Wann
die
Nacht
vom
Himmel
obefoit.
When
the
night
falls
from
the
sky
above.
Wann
die
Nacht
vom
Himmel,
wann
die
Nacht
vom
Himmel,
When
the
night
falls
from
the
sky,
when
the
night
from
the
sky,
Wann
die
Nacht
vom
Himmel
obefoit.
When
the
night
falls
from
the
sky
above.
Wann
die
Nacht
vom
Himmel,
wann
die
Nacht
vom
Himmel,
When
the
night
falls
from
the
sky,
when
the
night
from
the
sky,
Wann
die
Nacht
vom
Himmel
obefoit.
When
the
night
falls
from
the
sky
above.
Wann
die
Nacht
vom
Himmel,
wann
die
Nacht
vom
Himmel,
When
the
night
falls
from
the
sky,
when
the
night
from
the
sky,
Wann
die
Nacht
vom
Himmel
When
the
night
falls
from
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): leist, dylan
Album
Äquator
date de sortie
01-01-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.