Youssou N'Dour - Réseaux sociaux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Youssou N'Dour - Réseaux sociaux




Réseaux sociaux
Social Media
Ça c'est Vegedream de Gagnoa
This is Vegedream from Gagnoa
Hmm, eh, oh, oh, ah
Hmm, eh, oh, oh, ah
Arrête un peu de te plaindre, tu n'es pas Calimero
Stop complaining, you're not Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
You should have thought about it before ending up at the tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Who sent you there to give yourself away?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Own your mistakes, there's no reset button
Faut pas te plaindre, tu n'es pas Calimero
Don't complain, you're not Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
You should have thought about it before ending up at the tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Who sent you there to give yourself away?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Own your mistakes, there's no reset button
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero Calimero (na na)
Calimero Calimero (na na)
Tu n'es pas Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
You're not Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
Arrête donc ton numéro (oh oh ah)
Stop your act (oh oh ah)
Obnubilée par ce que tu dégages, tu adores te sentir désirée
Obsessed with your looks, you love feeling desired
C'que tu redoutes le plus c'est de prendre de l'âge
What you fear most is getting older
De peur de plus nous intéresser
Afraid we'll lose interest
Tu as choisi ce genre de vie, ce genre de vie
You chose this kind of life, this kind of life
Toi tu as choisi ce style de vie, ce style de vie
You chose this lifestyle, this lifestyle
Plus aucun sentiment, oubliés
No more feelings, forgotten
Tu n'veux plus aimer, tu veux tout oublier
You don't want to love anymore, you want to forget everything
Arrête un peu de te plaindre, tu n'es pas Calimero
Stop complaining, you're not Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
You should have thought about it before ending up at the tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Who sent you there to give yourself away?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Own your mistakes, there's no reset button
Faut pas te plaindre, tu n'es pas Calimero
Don't complain, you're not Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
You should have thought about it before ending up at the tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Who sent you there to give yourself away?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Own your mistakes, there's no reset button
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero, Calimero (na na)
Calimero, Calimero (na na)
Tu n'es pas Calimero (na na) Calimero, Calimero (na na)
You're not Calimero (na na) Calimero, Calimero (na na)
Arrête donc ton numéro (oh oh ah)
Stop your act (oh oh ah)
Ne reviens même pas ici avec un semblant de rage
Don't even come back here with a hint of rage
Toutes tes copines, elles t'avaient briefée (yeah)
All your girlfriends, they briefed you (yeah)
T'as écarté les jambes juste pour un fils de lâche
You spread your legs just for a coward
Lève les mains au ciel pour t'excuser (yay!)
Raise your hands to the sky to apologize (yay!)
Ma chérie, sur le champ de bataille les négros cherchent la faille
Honey, on the battlefield, guys look for weakness
Y en a combien qui ont failli pas s'relever?
How many almost didn't get back up?
Une flamme dans un château de paille, ton cœur n'était pas de taille
A flame in a straw castle, your heart wasn't strong enough
Pour lui tu n'étais qu'une pute de qualité
For him you were just a high-class whore
Cette fois, t'es la victime, ça y est
This time, you're the victim, that's it
À combien d'hommes t'as fait l'coup c't'année?
How many men have you done this to this year?
La roue n'a jamais fini d'tourner
The wheel never stops turning
Mais ce qui t'assassine pas t'aide, eeh
But what doesn't kill you makes you stronger, eeh
Arrête un peu de te plaindre, tu n'es pas Calimero
Stop complaining, you're not Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
You should have thought about it before ending up at the tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Who sent you there to give yourself away?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zero
Own your mistakes, there's no reset button
Faut pas te plaindre, tu n'es pas Calimero
Don't complain, you're not Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
You should have thought about it before ending up at the tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Who sent you there to give yourself away?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zero
Own your mistakes, there's no reset button
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero Calimero (na na)
Calimero Calimero (na na)
Tu n'es pas Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
You're not Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
Arrête donc ton numéro, Calimero, Calimero
Stop your act, Calimero, Calimero
Tu n'es pas Calimero, Calimero, Calimero
You're not Calimero, Calimero, Calimero
Calimero, Calimero, Calimero
Calimero, Calimero, Calimero
Tu n'es pas Calimero, Calimero, Calimero, Calimero
You're not Calimero, Calimero, Calimero, Calimero
Ton nom, c'est pas Calimero
Your name is not Calimero






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.