Paroles et traduction Yuvan Shankar Raja feat. Udit Narayan & Shweta Mohan - Vellai Maiyil (From "Samar")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vellai Maiyil (From "Samar")
Vellai Maiyil (From "Samar")
Vellai
maiyil
vennilavil
koothaada
White
clouds,
come
dance
in
the
moonlight
Oru
kanni
puyal
kangalukkul
kaathada
A
gentle
storm,
but
my
eyes
can't
seem
to
blink
Unnai
kaathal
endra
vaarthayaalae
solli
solli
naan
paada
I
sing,
again
and
again,
the
words
of
love
that
I
want
to
tell
you
Yezhu
vanna
pattampoochi
azhagodu
Seven-colored
peacock,
so
beautiful
Un
sollukaaga
kaathirupaen
uyirodu
I
wait
for
your
voice,
I'm
lost
without
you
Naan
kaathal
endra
kootukullae
vaazha
vendum
unnodu
I
want
to
live
in
the
paradise
of
love
with
you
Aasai
ninaivadi
ithu
aaraam
pirai
adi
Longing
and
desire,
this
is
a
new
moon
day
Unnai
kandaen
oru
nodi
I'll
see
you
one
day,
Athu
kaathal
mutharpadi
That
will
be
the
first
step
of
our
love
Meesai
pullin
mael
ival
mutham
pani
thuli
A
kiss
on
the
mustache,
so
gentle
and
sweet
Iru
ithayam
serntha
pin
Two
hearts
entwined,
now
Ini
illai
idaiveli
There's
no
more
distance
Vellai
maiyil
vennilavil
koothaada
White
clouds,
come
dance
in
the
moonlight
Oru
kanni
puyal
kangalukkul
kaathada
A
gentle
storm,
but
my
eyes
can't
seem
to
blink
Unnai
kaathal
endra
vaarthayaalae
solli
solli
naan
paada
I
sing,
again
and
again,
the
words
of
love
that
I
want
to
tell
you
Poongaavan
thoongaathu
vaanam
Garden,
sleeping
sky
Ringaaram
paadum
vandu
yenthan
kaiyodu
vendum
Sing
your
sweet
songs,
I
want
to
hold
your
hand
Raakozhi
naan
koovuthu
moochu
Rooster,
crow
your
morning
call
Kai
regai
noolin
meethu
selai
My
fingers
trace
the
delicate
thread
on
your
garment
Munthaanai
aachu
You
became
my
beloved
Sathai
nila
unnai
nenjilae
The
moon
shines
on
you
in
my
heart
Vithaiyana
moodi
vaikava
I'll
hide
the
seeds
and
sow
them
Matham
pidithaadum
yaanaiyaai
Even
as
an
elephant,
burdened
with
wisdom
Manakullum
venniraana
pinbu
kooda
poopokuthey
In
my
mind,
I'll
still
love
you,
even
after
a
thousand
births
Moondraam
pirai
munnooru
megam
The
third
day
of
the
new
moon,
three
hundred
clouds
Soozhnthaalum
intha
thingal
Even
if
the
moon
burns
hot
Unthan
kannaadi
aagum
It
will
become
a
mirror
for
you
Aanavarai
aanantha
mogam
The
forest
of
love,
endless
and
boundless
Anaarnthu
paarthaal
en
kaathal
aagayam
aagum
When
you
look
at
me,
my
love
becomes
a
forest
fire
Mazhai
thuli
vaanil
thanginaal
When
raindrops
fall
like
tears
from
the
sky
Manalveli
eeramaaguma
The
desert
will
become
a
garden
Suvai
suvai
endru
koorinen
muthal
muthal
Ah,
sweet,
I
first
called
you
sweet
Mutham
ennum
poovai
killi
muthaaduvaai
Your
kiss,
like
a
parrot
on
a
flower
Meesai
pullin
mael
ival
mutham
pani
thuli
A
kiss
on
the
mustache,
so
gentle
and
sweet
Iru
ithayam
serntha
pin
Two
hearts
entwined,
now
Ini
illai
idaiveli
There's
no
more
distance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): YUVAN, KABILAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.