Paroles et traduction Yuvan Shankar Raja feat. Sooraj Santhosh - Kadhal Aasai (From "Anjaan")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kadhal Aasai (From "Anjaan")
Love Desire (From "Anjaan")
காதல்
ஆசை
யாரை
விட்டதோ
Love
desires
who
has
left
உன்
ஒற்றை
பார்வை
ஓடி
வந்து
Your
single
glance
ran
and
came
உயிரை
தொட்டதோ
And
touched
my
life
காதல்
தொல்லை
தாங்கவில்லையே
Love
trouble
cannot
be
endured
அதை
தட்டி
கேக்க
உன்னை
விட்டால்
If
you
ask
it
except
you
யாரும்
இல்லையே
There
is
nobody
யோசனை
ஓ...
மாறுமோ
ஓ...
Mind...
changes...
Oh
பேசினால்
ஓ...
தீருமோ
ஓ...
If
spoken...
will
end...
Oh
உன்னில்
என்னை
போல
காதல்
நேரமோ
Love
in
you
like
me
right
now
ஓர்
குழந்தையின்
மகிழ்ச்சியை
போலவே
Like
a
child's
happiness
உன்னை
விடுமுறை
தினம்
என
பார்க்கிறேன்
I
see
you
as
a
holiday
என்
நிலைமையின்
தனிமையை
நீ
மாற்று
Change
my
loneliness
situation
இந்நேரமே
அன்பே
Right
now,
my
love
நான்
பிறந்தது
மறந்திட
தோணுதே
I
feel
like
forgetting
my
birth
உன்
ஒரு
முகம்
உலகமாய்
காணுதே
Your
one
face
is
seen
as
world
உன்
ஒரு
துளி
மழையினில்
தீராதோ
என்
தாகமே
In
your
one
drop
of
rain,
will
it
not
end
my
thirst
காதல்
ஆசை
யாரை
விட்டதோ
Love
desires
who
has
left
உன்
ஒற்றை
பார்வை
ஓடி
வந்து
உயிரை
தொட்டதோ
Your
single
glance
ran
and
came
and
touched
my
life
ஓ...
காதல்
தொல்லை
தாங்கவில்லையே
Oh...
Love
trouble
cannot
be
endured
அதை
தட்டி
கேக்க
உன்னை
விட்டால்
If
you
ask
it
except
you
யாரும்
இல்லையே
There
is
nobody
ஓ...
பகலிரவு
பொழிகின்ற
பனித்துளிகள்
நீதானே
Oh...
Day
and
night
falling
dew
drops
are
you
வயதினை
நனைக்கிறாய்
உயிரினில்
இனிக்கிராய்
Wetting
age,
sweetening
in
life
நினைவுகளில்
மொய்க்காதே
Don't
bother
in
memories
நிமிடமுல்லில்
தைக்காதே
Don't
stitch
in
a
moment
அலையென
குதிக்கிறேன்
I
jump
like
a
wave
உலை
என
கொதிக்கிறேன்
I
boil
like
a
stove
வீடு
தாண்டி
வருவேன்
கூப்பிடும்
நேரத்தில்
I
will
come
crossing
house
at
the
calling
time
உன்னால்
விக்கல்
வருதே
ஏழு
நாள்
வாரத்தில்
Hiccups
happen
because
of
you
in
seven
days
of
week
ஏழு
நாள்
வாரத்தில்
In
seven
days
of
week
ஒரு
பார்வை
பாரு
கண்ணில்
ஓரத்தில்
Look
at
the
edge
of
my
eyes
ஓர்
குழந்தையின்
மகிழ்ச்சியை
போலவே
Like
a
child's
happiness
உன்னை
விடுமுறை
தினம்
என
பார்க்கிறேன்
I
see
you
as
a
holiday
என்
நிலைமையின்
தனிமையை
நீ
மாற்று
Change
my
loneliness
situation
இந்நேரமே
அன்பே
Right
now,
my
love
நான்
பிறந்தது
மறந்திட
தோணுதே
I
feel
like
forgetting
my
birth
உன்
ஒரு
முகம்
உலகமாய்
காணுதே
Your
one
face
is
seen
as
world
உன்
ஒரு
துளி
மழையினில்
தீராதோ
என்
தாகமே
In
your
one
drop
of
rain,
will
it
not
end
my
thirst
விழிகளிலே
உன்
தேடல்
Your
search
in
eyes
செவிகளிலே
உன்
பாடல்
Your
song
in
ears
இரண்டுக்கும்
நடுவிலே
Conversation
of
heart
இதயத்தின்
உரையாடல்
Between
both
of
them
காதலுக்கு
விலையில்லை
There
is
no
price
for
love
எதை
கொடுத்து
நான்
வாங்க
What
should
I
give
to
buy
உள்ளங்கையில்
அள்ளித்தர
To
give
in
palm
என்னை
விட
ஏதுமில்லை
There
is
nothing
except
me
யாரை
கேட்டு
வருமோ
காதலின்
ஞாபகம்
Whom
should
I
ask
when
memory
of
love
comes
என்னை
பார்த்த
பிறகும்
ஏன்
இந்த
தாமதம்
Why
this
delay
even
after
looking
at
me
ஏன்
இந்த
தாமதம்
Why
this
delay
நீ
எப்போ
சொல்வாய்
காதல்
சம்மதம்
When
will
you
say
yes
to
love
ஓர்
குழந்தையின்
மகிழ்ச்சியை
போலவே
Like
a
child's
happiness
உன்னை
விடுமுறை
தினம்
என
பார்க்கிறேன்
I
see
you
as
a
holiday
என்
நிலைமையின்
தனிமையை
நீ
மாற்று
Change
my
loneliness
situation
இந்நேரமே
அன்பே
Right
now,
my
love
நான்
பிறந்தது
மறந்திட
தோணுதே
I
feel
like
forgetting
my
birth
உன்
ஒரு
முகம்
உலகமாய்
காணுதே
Your
one
face
is
seen
as
world
உன்
ஒரு
துளி
மழையினில்
தீராதோ
என்
தாகமே
In
your
one
drop
of
rain,
will
it
not
end
my
thirst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): YUVAN, KABILAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.