Paroles et traduction Yuvan Shankar Raja - Pachchai Vanna (From "Vai Raja Vai")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pachchai Vanna (From "Vai Raja Vai")
Pachchai Vanna (From "Vai Raja Vai")
பச்சை
வண்ண
பூவே
சிரித்து
போனாய்
Green
flower,
you
have
smiled
and
gone,
என்
பூமி
எங்கும்
பச்சை
இறைத்து
போனாய்
You
have
sprinkled
green
all
over
my
land,
செடி
கோடிகள்
எல்லாம்
உன்
முகம்
பார்த்தேன்
I
have
seen
your
face
in
all
the
vines,
நான்
இலை
தலையோடு
என்
விரல்
கோர்த்தேன்
I
have
entwined
my
fingers
with
the
head
of
the
leaf,
ஹே
புல்லின்
மேலே
பாதம்
வைக்காமல்
Hey,
I
walk
without
stepping
on
the
grass,
செல்கின்றேன்
பெண்ணே
உன்
சொல்லை
கேட்ட
பின்னே
After
hearing
your
words,
my
lady,
பச்சை
வண்ண
பூவே
சிரித்து
போனாய்
Green
flower,
you
have
smiled
and
gone,
என்
பூமி
எங்கும்
பச்சை
இறைத்து
போனாய்
You
have
sprinkled
green
all
over
my
land,
என்
கால்
ஒன்றில்
முள்
குத்தினால்
If
a
thorn
pricks
my
foot,
அவள்
முள்ளிற்கு
நோய்
பார்க்கிறாள்
She
treats
the
wound
with
a
thorn,
வாய்
கொண்டு
பேசாத
காய்
தாங்கும்
மரம்
ஒன்றில்
In
a
tree
that
bears
fruit
without
speaking
a
word,
காயென்று
சொன்னாலே
என்னை
ஈர்க்கிறாள்
If
I
call
it
a
fruit,
it
attracts
me,
நான்
கிளை
ஒன்றில்
உந்தன்
கை
பார்க்கிறேன்
I
see
your
hand
on
a
branch,
அதன்
ஓரத்தில்
லேசாய்
கீறல்கள்
கண்டாலே
If
I
see
slight
scratches
on
its
edge,
என்
நெஞ்சில்
வலி
கொள்கிறேன்
My
heart
aches,
இதய
சுவர்
மேலே
உன்
நிறம்
பார்த்தேன்
I
saw
your
color
on
my
heart
wall,
ஹே
நானும்
மரமாக
என்
வரம்
கேட்டேன்
Hey,
I
asked
for
my
boon
to
be
a
tree,
இதய
சுவர்
மேலே
உன்
நிறம்
பார்த்தேன்
I
saw
your
color
on
my
heart
wall,
ஹே
நானும்
மரமாக
என்
வரம்
கேட்டேன்
Hey,
I
asked
for
my
boon
to
be
a
tree,
என்
வீடெங்கும்
காடாக்கினால்
என்
காட்டுக்குள்
கிளி
ஆகினாள்
If
I
turn
my
whole
house
into
a
forest,
you
would
become
a
parrot
in
my
forest,
கிளியொன்றில்
கீச்சாகி
இலை
ஒன்றில்
மூச்சாகி
Becoming
a
parrot's
screech,
breathing
into
a
leaf,
முகில்
ஒன்றின்
பேச்சாகி
என்னை
வீழ்கிறாய்
Becoming
a
cloud's
speech,
you
fall
on
me,
ஆண்
கூட்டங்கள்
இங்கே
ஏராளமாய்
There
are
plenty
of
male
groups
here,
நான்
நீரற்று
நின்றேன்
நீ
வந்து
வீழ்ந்தாய்
I
stood
there
without
water,
you
came
and
fell,
என்
வேறெங்கும்
தாராளமாய்
My
abundance
is
everywhere,
மழை
நனைத்த
பின்னே
நான்
சிலிர்கின்றேன்
I
shiver
after
getting
wet
in
the
rain,
என்
நெஞ்சுக்குள்ளே
ஏதோ
நான்
துளிர்கின்றேன்
I
feel
something
sprouting
inside
my
chest,
மழை
நனைத்த
பின்னே
நான்
சிலிர்க்கின்றேன்
I
shiver
after
getting
wet
in
the
rain,
என்
நெஞ்சுக்குளே
ஏதோ
நான்
துளிர்கின்றேன்
I
feel
something
sprouting
inside
my
chest,
நான்
துளிர்கின்றேன்
I
am
sprouting,
பச்சை
வண்ண
பூவே
சிரித்து
போனாய்
Green
flower,
you
have
smiled
and
gone,
என்
பூமி
எங்கும்
பச்சை
இறைத்து
போனை
You
have
sprinkled
green
all
over
my
land,
செடி
கோடிகள்
எல்லாம்
உன்
முகம்
பார்த்தேன்
I
have
seen
your
face
in
all
the
vines,
நான்
இலை
தலையோடு
என்
விரல்
கோர்த்தேன்
I
have
entwined
my
fingers
with
the
head
of
the
leaf,
ஹே
புல்லின்
மேல
பாதம்
வைக்காமல்
Hey,
I
walk
without
stepping
on
the
grass,
செல்கின்றேன்
பெண்ணே
உன்
சொல்லை
கேட்டபின்னே
After
hearing
your
words,
my
lady,
பச்சை
வண்ண
பூவே
ஹே
Green
flower,
hey,
பச்சை
வண்ண
பூவே
Green
flower,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KARKY, YUVAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.