Paroles et traduction Zeus - Orinoko Flow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaczynamy
życie
tam
u
góry
We
begin
our
lives
up
there
Synowie
i
córki
nieba
Sons
and
daughters
of
Heaven
Za
poduszki
nam
służą
chmury
Clouds
are
our
pillows
Ramionami
nas
otula
matka
Ziemia
Mother
Earth
embraces
us
with
her
arms
Żadne
z
nas
nie
zna,
póki
co
None
of
us
knows,
yet
Żadnych
barw,
nasze
oczy
są
puste
Any
colors,
our
eyes
are
empty
Nasze
serca
to
gładka
powierzchnia
Our
hearts
are
smooth
surfaces
Żadnych
fal,
każde
kroki
są
słuszne
No
waves,
every
step
is
right
Wybieramy
to
co
mamy
w
naturze
We
choose
what
we
have
in
nature
Choć
goni
od
źródeł
nas,
naprzód
Although
it
drives
us
from
the
sources,
forward
Gdy
ruszamy
to
wydaje
się
trudne
When
we
move
it
seems
hard
Później
widzisz
w
tym
blask
entuzjazmu
Later
you
see
the
brilliance
of
enthusiasm
W
końcu
ten
pierwszy
raz,
patrząc
mu
w
twarz
In
the
end,
the
first
time,
looking
into
its
face
Karmisz
oczy
światem
You
feed
your
eyes
on
the
world
Feeria
bodźców
i
barw
zalewa
Ci
jaźń
A
spectacle
of
stimuli
and
colors
flood
your
self
Stajesz
się
wodospadem
You
become
a
waterfall
Zaczynasz
płynąć
z
czasem,
błyszcząc
- słońce
grzeje
You
start
to
flow
with
time,
shimmering
- the
sun
warms
I
z
czasem
spotykasz
tych,
co
widzą
w
Tobie
siebie
And
in
time
you
meet
those
who
see
yourself
in
you
Jesteś
błogosławieństwem
You
are
a
blessing
Świat
wokół
Ciebie
ożywa,
musisz
tylko
być
The
world
around
you
comes
alive,
you
just
have
to
be
Mimowolnie
tak
niesiesz
nadzieję
Unintentionally,
you
carry
hope
Gdy
wreszcie
odzywa
się
burzy
blisko
błysk
When
at
last
the
flash
of
a
storm
sounds
close
I
zamienia
twoje
dni
w
noce
bycie
jedną
z
ich
pociech
And
turns
your
days
into
nights
being
one
of
their
comforts
Bycie
ich
wrogiem
Being
their
enemy
Wylewasz
z
brzegów
i
cud
życia
You
overflow
and
the
miracle
of
life
W
ich
oczach
zmienia
się
w
plik
wykroczeń
Changes
into
a
list
of
offenses
in
their
eyes
I
w
twoją
stronę
w
końcu
ktoś
rzuca
kamień
And
finally,
someone
throws
a
stone
at
you
Serce
broczy
Ci
mocno
krwią
Your
heart
bleeds
heavily
Twoje
oczy
tak
pełne
pytań
i
lęku
od
łez
się
szklą
- orinoko
flow
Your
eyes
full
of
questions
and
fear
from
tears
are
glazed
- orinoko
flow
Chciałbyś
móc
wiecznie
trwać,
wyrwać
się
siłą
You'd
like
to
be
able
to
last
forever,
tear
yourself
free
Z
klatki
niezmiennych
praw
lecz
każdy
z
nas
żyjąc
From
the
cage
of
unchanging
laws
but
each
of
us
living
Jest
tylko
jedną
z
fal,
które
przeminą
Is
just
one
of
the
waves
that
will
pass
I
pozostaje
nam,
płynąć
And
all
that
remains
for
us
is
to
flow
Kiedy
kończą
się
serie
serpentyn
i
wychodzimy
znowu
na
prostą
When
the
series
of
serpentines
end
and
we
get
back
on
the
straight
path
W
pamięci
mamy
błędy
i
klęski
We
have
mistakes
and
failures
in
our
memory
Echa
wszystkiego
co
nas
tutaj
zawiodło
Echoes
of
everything
that
disappointed
us
here
Prawie
kiedyś
wyschnęliśmy
dla
kogoś
I
almost
dried
up
for
someone
once
Teraz
to
wydaje
się
mitem
Now
it
seems
like
a
myth
Ale
takie
rzeczy
to
coś,
co
płynie
już
z
Tobą
But
such
things
are
something
that
flows
with
you
Po
tym
jak
się
prawie
stałeś
korytem
After
you
almost
became
a
riverbed
Wspominasz
z
bólem
chwile
w
których
ktoś
zaburzył
twój
nurt
You
remember
with
pain
the
moments
in
which
someone
disturbed
your
current
Każde
z
tych
czółen
przenosiłeś
tak
na
ląd
by
nie
naruszyć
ich
burt
You
carried
each
of
these
rowboats
to
land
in
such
a
way
as
not
to
damage
their
gunwales
Ale
cóż
to
już
surrealizm
But
what
a
surrealism
this
is
Nawet
stawia
tamy
Ci
przykra
prawda
Even
an
unpleasant
truth
dams
you
there
Zalany
falami
starych
smutków
Flooded
with
waves
of
old
sorrows
I
żali
sprawić
umiesz
już
tylko
by
przybyło
bagna
And
complaints
you
can
only
make
the
swamp
grow
O
końcu
szumią
coś
drzewa
tam
w
górze
kiedy
przepływasz
dołem
The
trees
up
there
whisper
something
about
the
end
when
you
flow
below
Gdzieś
w
głębi
lądu
wysychają
kałuże
cienie
rzek
znajome
Somewhere
inland,
puddles
dry
up,
shadows
of
familiar
rivers
Brzeg
tyle
razy
poraziłeś
swym
prądem
że
musisz
nieść
teraz
jego
część
You
have
electrocuted
the
bank
so
many
times
with
your
current
that
you
must
now
carry
its
part
Każdy
wyrwany
w
gniewie
korzeń
Every
root
torn
out
in
anger
Pień
co
mostem
był
dziś
ci
zwalnia
bieg
A
trunk
that
used
to
be
a
bridge
now
slows
you
down
Dałbyś
wiele
żeby
mieć
w
sobie
znów
świeżość
i
nadzieję
pierwszych
sekund
You
would
give
much
to
have
within
you
again
the
freshness
and
hope
of
the
first
seconds
Setkę
prób
biegu
pod
swój
prąd
już
podjąłeś
ale
nie
zmienisz
celu
na
widnokręgu
A
hundred
attempts
to
run
against
your
current,
you
have
already
undertaken
but
you
will
not
change
the
goal
on
the
horizon
To
koniec?
Początek?
Tu
fale
wody
kroplą
są
Is
it
the
end?
The
beginning?
Here
the
waves
of
water
are
drops
Twoje
oczy
tak
pełne
pytań
i
lęku
od
łez
się
szklą
- orinoko
flow
Your
eyes
full
of
questions
and
fear
from
tears
are
glazed
- orinoko
flow
Chciałbyś
móc
wiecznie
trwać
wyrwać
się
siłą
You'd
like
to
be
able
to
last
forever,
tear
yourself
free
Z
klatki
niezmiennych
praw
lecz
każdy
z
nas
żyjąc
From
the
cage
of
unchanging
laws
but
each
of
us
living
Jest
tylko
jedną
z
fal
które
przeminą
Is
just
one
of
the
waves
that
will
pass
I
pozostaje
nam
płynąć
And
all
that
remains
for
us
is
to
flow
Przed
siebie,
przed
siebie,
przed
siebie,
przed
siebie
Forward,
forward,
forward,
forward
Przed
siebie,
przed
siebie,
przed
siebie,
przed
siebie
Forward,
forward,
forward,
forward
Przed
siebie,
przed
siebie,
przed
siebie,
przed
siebie
Forward,
forward,
forward,
forward
Przed
siebie,
przed
siebie,
przed
siebie,
przed
siebie
Forward,
forward,
forward,
forward
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zeus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.