Zeus - Orinoko Flow - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeus - Orinoko Flow




Orinoko Flow
Orinoko Flow
Zaczynamy życie tam u góry
We begin our lives up there
Synowie i córki nieba
Sons and daughters of Heaven
Za poduszki nam służą chmury
Clouds are our pillows
Ramionami nas otula matka Ziemia
Mother Earth embraces us with her arms
Żadne z nas nie zna, póki co
None of us knows, yet
Żadnych barw, nasze oczy puste
Any colors, our eyes are empty
Nasze serca to gładka powierzchnia
Our hearts are smooth surfaces
Żadnych fal, każde kroki słuszne
No waves, every step is right
Wybieramy to co mamy w naturze
We choose what we have in nature
Choć goni od źródeł nas, naprzód
Although it drives us from the sources, forward
Gdy ruszamy to wydaje się trudne
When we move it seems hard
Później widzisz w tym blask entuzjazmu
Later you see the brilliance of enthusiasm
W końcu ten pierwszy raz, patrząc mu w twarz
In the end, the first time, looking into its face
Karmisz oczy światem
You feed your eyes on the world
Feeria bodźców i barw zalewa Ci jaźń
A spectacle of stimuli and colors flood your self
Stajesz się wodospadem
You become a waterfall
Zaczynasz płynąć z czasem, błyszcząc - słońce grzeje
You start to flow with time, shimmering - the sun warms
I z czasem spotykasz tych, co widzą w Tobie siebie
And in time you meet those who see yourself in you
Jesteś błogosławieństwem
You are a blessing
Świat wokół Ciebie ożywa, musisz tylko być
The world around you comes alive, you just have to be
Mimowolnie tak niesiesz nadzieję
Unintentionally, you carry hope
Gdy wreszcie odzywa się burzy blisko błysk
When at last the flash of a storm sounds close
I zamienia twoje dni w noce bycie jedną z ich pociech
And turns your days into nights being one of their comforts
Bycie ich wrogiem
Being their enemy
Wylewasz z brzegów i cud życia
You overflow and the miracle of life
W ich oczach zmienia się w plik wykroczeń
Changes into a list of offenses in their eyes
I w twoją stronę w końcu ktoś rzuca kamień
And finally, someone throws a stone at you
Serce broczy Ci mocno krwią
Your heart bleeds heavily
Twoje oczy tak pełne pytań i lęku od łez się szklą - orinoko flow
Your eyes full of questions and fear from tears are glazed - orinoko flow
Chciałbyś móc wiecznie trwać, wyrwać się siłą
You'd like to be able to last forever, tear yourself free
Z klatki niezmiennych praw lecz każdy z nas żyjąc
From the cage of unchanging laws but each of us living
Jest tylko jedną z fal, które przeminą
Is just one of the waves that will pass
I pozostaje nam, płynąć
And all that remains for us is to flow
Kiedy kończą się serie serpentyn i wychodzimy znowu na prostą
When the series of serpentines end and we get back on the straight path
W pamięci mamy błędy i klęski
We have mistakes and failures in our memory
Echa wszystkiego co nas tutaj zawiodło
Echoes of everything that disappointed us here
Prawie kiedyś wyschnęliśmy dla kogoś
I almost dried up for someone once
Teraz to wydaje się mitem
Now it seems like a myth
Ale takie rzeczy to coś, co płynie już z Tobą
But such things are something that flows with you
Po tym jak się prawie stałeś korytem
After you almost became a riverbed
Wspominasz z bólem chwile w których ktoś zaburzył twój nurt
You remember with pain the moments in which someone disturbed your current
Każde z tych czółen przenosiłeś tak na ląd by nie naruszyć ich burt
You carried each of these rowboats to land in such a way as not to damage their gunwales
Ale cóż to już surrealizm
But what a surrealism this is
Nawet stawia tamy Ci przykra prawda
Even an unpleasant truth dams you there
Zalany falami starych smutków
Flooded with waves of old sorrows
I żali sprawić umiesz już tylko by przybyło bagna
And complaints you can only make the swamp grow
O końcu szumią coś drzewa tam w górze kiedy przepływasz dołem
The trees up there whisper something about the end when you flow below
Gdzieś w głębi lądu wysychają kałuże cienie rzek znajome
Somewhere inland, puddles dry up, shadows of familiar rivers
Brzeg tyle razy poraziłeś swym prądem że musisz nieść teraz jego część
You have electrocuted the bank so many times with your current that you must now carry its part
Każdy wyrwany w gniewie korzeń
Every root torn out in anger
Pień co mostem był dziś ci zwalnia bieg
A trunk that used to be a bridge now slows you down
Dałbyś wiele żeby mieć w sobie znów świeżość i nadzieję pierwszych sekund
You would give much to have within you again the freshness and hope of the first seconds
Setkę prób biegu pod swój prąd już podjąłeś ale nie zmienisz celu na widnokręgu
A hundred attempts to run against your current, you have already undertaken but you will not change the goal on the horizon
To koniec? Początek? Tu fale wody kroplą
Is it the end? The beginning? Here the waves of water are drops
Twoje oczy tak pełne pytań i lęku od łez się szklą - orinoko flow
Your eyes full of questions and fear from tears are glazed - orinoko flow
Chciałbyś móc wiecznie trwać wyrwać się siłą
You'd like to be able to last forever, tear yourself free
Z klatki niezmiennych praw lecz każdy z nas żyjąc
From the cage of unchanging laws but each of us living
Jest tylko jedną z fal które przeminą
Is just one of the waves that will pass
I pozostaje nam płynąć
And all that remains for us is to flow
Przed siebie, przed siebie, przed siebie, przed siebie
Forward, forward, forward, forward
Przed siebie, przed siebie, przed siebie, przed siebie
Forward, forward, forward, forward
Przed siebie, przed siebie, przed siebie, przed siebie
Forward, forward, forward, forward
Przed siebie, przed siebie, przed siebie, przed siebie
Forward, forward, forward, forward





Writer(s): Zeus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.