Zeus - Siewca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeus - Siewca




Siewca
Sower
Chyba nie byłem nigdy za dobry dla siebie
I guess I've never been too good to myself,
Tyle razy wymierzałem sobie cios
So many times I've dealt myself a blow.
Każdy ranek jak zawody w K1
Every morning like a K1 competition,
I tylko zadający rany to "pros"
And the only one inflicting wounds is "yours truly".
Bardzo długo do mnie szło zrozumienie
It took me a very long time to understand,
A potem parę razy je mijałem o włos
And then a couple of times I missed it by a hair.
pewnego dnia wreszcie pierwszy element
Until one day, finally, the first element
Trafił na swoje miejsce i zbudził to coś - świadomość
Fell into place and awakened something - awareness.
Nie jesteśmy tylko zbitką tkanek
We are not just a cluster of tissues.
Zobacz sam, jak to wszystko zgrane
See for yourself how well-coordinated it all is.
Czasem brak perspektywy nam
Sometimes we lack perspective,
Ale na bank to nie tylko przypadek
But surely this is not just a coincidence.
Głęboko w sobie zakopaną mamy prawdę o sobie samych
Deep down, we have buried this truth about ourselves,
Zapomnianą tak, że nie dowierzamy
Forgotten so much that we don't believe it
Kiedy jawi się nam przed oczami
When it appears before our eyes.
Więc każdego dnia wolimy stawiać na materializm
So every day we prefer to bet on materialism.
I gonimy latami tak za zmianami
And we chase changes for years,
Przekonani, że znajdziemy siebie gdzieś za zakrętem
Convinced that we will find ourselves somewhere around the bend.
A wystarczy parę chwil sobie dać
But all it takes is a few moments to give ourselves
Żeby zdać sobie sprawę z tego, co w nas niezmienne
To realize what is unchanging within us.
Jakiś element nas, gdy wrastamy w materię
Some element of us, when we grow into matter,
Budzi w nas gniew
Awakens anger in us
Bo podświadomie każdy z nas wie, że jesteśmy jak wiatr
Because subconsciously each of us knows that we are like the wind
Który wieje gdzieś wysoko ponad koronami drzew
That blows somewhere high above the treetops.
Tyle rzeczy w nas pompuje zwątpienie tak głośno
So many things within us pump doubt so loudly,
A krew pompuje tlen tak cicho
And blood pumps oxygen so quietly
Że ciężko nam uwierzyć w to
That it's hard for us to believe that
Że największy skarb dostajemy za friko
The greatest treasure we get for free.
Może zrozumiesz to wszystko już dziś
Maybe you'll understand all this today,
Może jutro i może przyjdzie to z trudem
Maybe tomorrow, and maybe it will come with difficulty.
Ale gdy już odkryjesz swą naturę
But once you discover your nature,
Pisz mail, zbij mi pięć, mówiąc: "Jestem cudem!"
Write me an email, give me a high five, saying, "I am a miracle!"
Ja jestem siewcą!
I am a sower!
Dobrzy ludzie ze mną dobre ziarno idą siać
Good people go with me to sow good seed.
Rzucamy je w ciemność
We cast it into darkness
Mając pewność, że komuś może światło dać
Knowing that it may give someone light.
Każdy z Was jest siewcą!
Each of you is a sower!
Dobrzy ludzie zewsząd dobre ziarno idą siać
Good people everywhere go to sow good seed.
Rzucają je w ciemność
They cast it into darkness
Mając pewność, że komuś może światło dać
Knowing that it may give someone light.
Każdy z Nas...
Each of you...
Szukamy siebie zawsze nie tam, gdzie trzeba:
We always look for ourselves in the wrong place:
Przeszłość, przyszłość
The past, the future,
A ucieka nam piękno. Czego?
And the beauty escapes us. The beauty of what?
Teraz trzeba to zmienić, szybko
Now we need to change this, quickly.
Nie raz dajemy się dobijać opiniom
We often let ourselves be crushed by opinions,
Bierzemy je za rzeczywistość naszą
We take them for our reality
Bo nie wiemy, że je można ominąć
Because we don't know that we can bypass them
I żyjemy tak we wszystko włażąc
And we live like this, getting into everything.
Samoocena upaprana od stóp do głów
Self-esteem, stained from head to toe,
Stoi przywiązana do cudzych słów
Stands tied to the words of others.
Ile może to trwać, po grób?
How long can this last, to the grave?
Ile lat snuć się można jak trup?
How many years can one dream like a corpse?
Każdy z nas jest własnym guru
Each of us is our own guru.
Sami przysparzamy sobie masę bólu
We cause ourselves a lot of pain.
Czas otworzyć bramę na środku muru
It's time to open that gate in the middle of the wall
I obudzić to światło w duchu
And awaken that light in the spirit.
Bez miłości i szacunku do siebie
Without love and respect for ourselves,
Zostaniemy ofiarami, które szykują pętle
We will become victims preparing nooses.
Na co? Na same siebie
For what? For ourselves.
Ale wierzę, że drzwi dobrych dni nigdy nie zamknięte
But I believe that the door to good days is never closed.
Dla korporacji zaślepionych zyskami
For corporations blinded by profit,
Jesteśmy statystykami, a traktujemy jak święte
We are statistics, but we treat them as sacred,
To co rzucają nam zamiast o siebie dbać
What they throw at us instead of taking care of ourselves
I nie łapać się na każdą przynętę
And not falling for every bait.
Nie przyszedłem tu, by prawić morały
I didn't come here to preach morals,
Lecz podzielić się tym, co może, może coś zmienić
But to share what might, might change something.
Serce nie pozwala mi zostawić tego
My heart doesn't allow me to leave behind
Co widziałem w setkach źrenic
What I saw in hundreds of eyes.
Już czas nauczyć się wypatrywać tęczy, gdy pada
It's time to learn to look for rainbows when it rains,
Zwłaszcza, kiedy pada w nas
Especially when it rains within us.
A gdy zmrok zapada, mrokowi nie dawać szans
And when darkness falls, don't give darkness a chance
I kierować się ku światłu gwiazd
And be guided by the light of the stars.
Ja jestem siewcą!
I am a sower!
Dobrzy ludzie ze mną dobre ziarno idą siać
Good people go with me to sow good seed.
Rzucamy je w ciemność
We cast it into darkness
Mając pewność, że komuś może światło dać
Knowing that it may give someone light.
Każdy z Was jest siewcą!
Each of you is a sower!
Dobrzy ludzie zewsząd dobre ziarno idą siać
Good people everywhere go to sow good seed.
Rzucają je w ciemność
They cast it into darkness
Mając pewność, że komuś może światło dać
Knowing that it may give someone light.
Każdy z Nas...
Each of you...





Writer(s): Zeus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.