Paroles et traduction Zeus - Siewca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chyba
nie
byłem
nigdy
za
dobry
dla
siebie
I
guess
I've
never
been
too
good
to
myself,
Tyle
razy
wymierzałem
sobie
cios
So
many
times
I've
dealt
myself
a
blow.
Każdy
ranek
jak
zawody
w
K1
Every
morning
like
a
K1
competition,
I
tylko
zadający
rany
to
"pros"
And
the
only
one
inflicting
wounds
is
"yours
truly".
Bardzo
długo
do
mnie
szło
zrozumienie
It
took
me
a
very
long
time
to
understand,
A
potem
parę
razy
je
mijałem
o
włos
And
then
a
couple
of
times
I
missed
it
by
a
hair.
Aż
pewnego
dnia
wreszcie
pierwszy
element
Until
one
day,
finally,
the
first
element
Trafił
na
swoje
miejsce
i
zbudził
to
coś
- świadomość
Fell
into
place
and
awakened
something
- awareness.
Nie
jesteśmy
tylko
zbitką
tkanek
We
are
not
just
a
cluster
of
tissues.
Zobacz
sam,
jak
to
wszystko
zgrane
See
for
yourself
how
well-coordinated
it
all
is.
Czasem
brak
perspektywy
nam
Sometimes
we
lack
perspective,
Ale
na
bank
to
nie
tylko
przypadek
But
surely
this
is
not
just
a
coincidence.
Głęboko
w
sobie
zakopaną
mamy
tę
prawdę
o
sobie
samych
Deep
down,
we
have
buried
this
truth
about
ourselves,
Zapomnianą
aż
tak,
że
nie
dowierzamy
Forgotten
so
much
that
we
don't
believe
it
Kiedy
jawi
się
nam
przed
oczami
When
it
appears
before
our
eyes.
Więc
każdego
dnia
wolimy
stawiać
na
materializm
So
every
day
we
prefer
to
bet
on
materialism.
I
gonimy
latami
tak
za
zmianami
And
we
chase
changes
for
years,
Przekonani,
że
znajdziemy
siebie
gdzieś
za
zakrętem
Convinced
that
we
will
find
ourselves
somewhere
around
the
bend.
A
wystarczy
parę
chwil
sobie
dać
But
all
it
takes
is
a
few
moments
to
give
ourselves
Żeby
zdać
sobie
sprawę
z
tego,
co
w
nas
niezmienne
To
realize
what
is
unchanging
within
us.
Jakiś
element
nas,
gdy
wrastamy
w
materię
Some
element
of
us,
when
we
grow
into
matter,
Budzi
w
nas
gniew
Awakens
anger
in
us
Bo
podświadomie
każdy
z
nas
wie,
że
jesteśmy
jak
wiatr
Because
subconsciously
each
of
us
knows
that
we
are
like
the
wind
Który
wieje
gdzieś
wysoko
ponad
koronami
drzew
That
blows
somewhere
high
above
the
treetops.
Tyle
rzeczy
w
nas
pompuje
zwątpienie
tak
głośno
So
many
things
within
us
pump
doubt
so
loudly,
A
krew
pompuje
tlen
tak
cicho
And
blood
pumps
oxygen
so
quietly
Że
ciężko
nam
uwierzyć
w
to
That
it's
hard
for
us
to
believe
that
Że
największy
skarb
dostajemy
za
friko
The
greatest
treasure
we
get
for
free.
Może
zrozumiesz
to
wszystko
już
dziś
Maybe
you'll
understand
all
this
today,
Może
jutro
i
może
przyjdzie
to
z
trudem
Maybe
tomorrow,
and
maybe
it
will
come
with
difficulty.
Ale
gdy
już
odkryjesz
swą
naturę
But
once
you
discover
your
nature,
Pisz
mail,
zbij
mi
pięć,
mówiąc:
"Jestem
cudem!"
Write
me
an
email,
give
me
a
high
five,
saying,
"I
am
a
miracle!"
Ja
jestem
siewcą!
I
am
a
sower!
Dobrzy
ludzie
ze
mną
dobre
ziarno
idą
siać
Good
people
go
with
me
to
sow
good
seed.
Rzucamy
je
w
ciemność
We
cast
it
into
darkness
Mając
pewność,
że
komuś
może
światło
dać
Knowing
that
it
may
give
someone
light.
Każdy
z
Was
jest
siewcą!
Each
of
you
is
a
sower!
Dobrzy
ludzie
zewsząd
dobre
ziarno
idą
siać
Good
people
everywhere
go
to
sow
good
seed.
Rzucają
je
w
ciemność
They
cast
it
into
darkness
Mając
pewność,
że
komuś
może
światło
dać
Knowing
that
it
may
give
someone
light.
Każdy
z
Nas...
Each
of
you...
Szukamy
siebie
zawsze
nie
tam,
gdzie
trzeba:
We
always
look
for
ourselves
in
the
wrong
place:
Przeszłość,
przyszłość
The
past,
the
future,
A
ucieka
nam
piękno.
Czego?
And
the
beauty
escapes
us.
The
beauty
of
what?
Teraz
trzeba
to
zmienić,
szybko
Now
we
need
to
change
this,
quickly.
Nie
raz
dajemy
się
dobijać
opiniom
We
often
let
ourselves
be
crushed
by
opinions,
Bierzemy
je
za
rzeczywistość
naszą
We
take
them
for
our
reality
Bo
nie
wiemy,
że
je
można
ominąć
Because
we
don't
know
that
we
can
bypass
them
I
żyjemy
tak
we
wszystko
włażąc
And
we
live
like
this,
getting
into
everything.
Samoocena
upaprana
od
stóp
do
głów
Self-esteem,
stained
from
head
to
toe,
Stoi
przywiązana
do
cudzych
słów
Stands
tied
to
the
words
of
others.
Ile
może
to
trwać,
po
grób?
How
long
can
this
last,
to
the
grave?
Ile
lat
snuć
się
można
jak
trup?
How
many
years
can
one
dream
like
a
corpse?
Każdy
z
nas
jest
własnym
guru
Each
of
us
is
our
own
guru.
Sami
przysparzamy
sobie
masę
bólu
We
cause
ourselves
a
lot
of
pain.
Czas
otworzyć
tę
bramę
na
środku
muru
It's
time
to
open
that
gate
in
the
middle
of
the
wall
I
obudzić
to
światło
w
duchu
And
awaken
that
light
in
the
spirit.
Bez
miłości
i
szacunku
do
siebie
Without
love
and
respect
for
ourselves,
Zostaniemy
ofiarami,
które
szykują
pętle
We
will
become
victims
preparing
nooses.
Na
co?
Na
same
siebie
For
what?
For
ourselves.
Ale
wierzę,
że
drzwi
dobrych
dni
nigdy
nie
są
zamknięte
But
I
believe
that
the
door
to
good
days
is
never
closed.
Dla
korporacji
zaślepionych
zyskami
For
corporations
blinded
by
profit,
Jesteśmy
statystykami,
a
traktujemy
jak
święte
We
are
statistics,
but
we
treat
them
as
sacred,
To
co
rzucają
nam
zamiast
o
siebie
dbać
What
they
throw
at
us
instead
of
taking
care
of
ourselves
I
nie
łapać
się
na
każdą
przynętę
And
not
falling
for
every
bait.
Nie
przyszedłem
tu,
by
prawić
morały
I
didn't
come
here
to
preach
morals,
Lecz
podzielić
się
tym,
co
może,
może
coś
zmienić
But
to
share
what
might,
might
change
something.
Serce
nie
pozwala
mi
zostawić
tego
My
heart
doesn't
allow
me
to
leave
behind
Co
widziałem
w
setkach
źrenic
What
I
saw
in
hundreds
of
eyes.
Już
czas
nauczyć
się
wypatrywać
tęczy,
gdy
pada
It's
time
to
learn
to
look
for
rainbows
when
it
rains,
Zwłaszcza,
kiedy
pada
w
nas
Especially
when
it
rains
within
us.
A
gdy
zmrok
zapada,
mrokowi
nie
dawać
szans
And
when
darkness
falls,
don't
give
darkness
a
chance
I
kierować
się
ku
światłu
gwiazd
And
be
guided
by
the
light
of
the
stars.
Ja
jestem
siewcą!
I
am
a
sower!
Dobrzy
ludzie
ze
mną
dobre
ziarno
idą
siać
Good
people
go
with
me
to
sow
good
seed.
Rzucamy
je
w
ciemność
We
cast
it
into
darkness
Mając
pewność,
że
komuś
może
światło
dać
Knowing
that
it
may
give
someone
light.
Każdy
z
Was
jest
siewcą!
Each
of
you
is
a
sower!
Dobrzy
ludzie
zewsząd
dobre
ziarno
idą
siać
Good
people
everywhere
go
to
sow
good
seed.
Rzucają
je
w
ciemność
They
cast
it
into
darkness
Mając
pewność,
że
komuś
może
światło
dać
Knowing
that
it
may
give
someone
light.
Każdy
z
Nas...
Each
of
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zeus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.