Zeus - Zgłupiej - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeus - Zgłupiej




Zgłupiej
Get Stupid
To już nie bajki o kwiatkach i pszczółkach
It's no longer stories about flowers and bees
Fruwają majtki, lej szampan po biustach
Panties are flying, pour champagne on breasts
Jak ma z tym problem, niech się buja maniurka
If she's got a problem with it, let her swing a nut
Prawdziwy facet się nie wczuwa i dla dup ma lód, ej
A real man doesn't get emotional and has ice for ass, hey
Jesteś spięta, kochanie? Odkręcaj butlę
Are you uptight, honey? Twist open that bottle
Rozepnij ten stanik, popuść te cugle
Unhook that bra, release those reins
Tak bardzo chcesz rżnięcia? Przygotuj drewutnię
You want it so bad? Get the wood ready
Niech cały klub tu wbija w mózg twój przez kuchnię
Let the whole club pound it into your brain through the kitchen
Wypijmy dziś za popkulturę
Let's drink to pop culture today
Co z ziomków robi debili a z dziewczyn stado ku...
What makes idiots out of homies and girls a herd of pus...
Tak nas to fascynuje - plastik, poza i blichtr
That's what fascinates us - plastic, appearance and glamor
Ktoś pompuje nam to do żył
Someone's pumping it into our veins
Kiedy skumamy, że to syf?
When will we realize that it's crap?
Parę obrazów, kilka słów
A few images, a few words
Działa jak wyszukana broń
It works like a sophisticated weapon
Nie trzeba dział, gdy każda z kul
No need for guns when each bullet
Tu bezszelestnie trafia w skroń do głów
Here it hits your temple silently
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Get stupid, get stupid, get stupid, get stupid!
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Get stupid, get stupid, get stupid, get stupid!
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Get stupid, get stupid, get stupid, get stupid!
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Get stupid, get stupid, get stupid, get stupid!
Nie spałeś za dobrze? Bierz te leki na sen
Didn't sleep too well? Take these sleeping pills
Masz dzisiaj zjazd chłopcze? Energetyk i leć
Feeling down today, boy? Energy drink and let's go
Zajaraj na rozpęd cztery pety i niech
Do four joints to get going and let
Widzą Cię jak wsiadasz do Bety pięć
They see you get into the BMW five
Firma jest jak rodzina. Dziecko zaczeka
The company is like family. The child will wait
Zostaniesz znów po godzinach?
Are you going to stay overtime again?
Kręcisz bardzo szefa
You turn the boss on a lot
Podwyżka jest za winklem
The pay raise is just around the corner
Pozwól że podam to metaforycznie
Let me put it metaphorically
Longplay masz? Ślicznie
Do you have a long play? Nice
Ale radio gra single
But the radio plays singles
Wypijmy za korporacje i rządy
Let's drink to corporations and governments
Co chcą wyłącznie naszej choroby, czasu i forsy
What only want our illness, time and money
Co dzień, krok po kroku system robi z nami co chce
Every day, step by step, the system does what it wants with us
Wierzymy, że my to tylko pionki w ich grze
We believe that we are just pawns in their game
Kiedy powiemy, "Nie"?
When will we say, "no"?
Parę obrazów, kilka słów
A few images, a few words
Działa jak wyszukana broń
It works like a sophisticated weapon
Nie trzeba dział, gdy każda z kul
No need for guns when each bullet
Tu bezszelestnie trafia w skroń do głów
Here it hits your temple silently
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Get stupid, get stupid, get stupid, get stupid!
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Get stupid, get stupid, get stupid, get stupid!
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Get stupid, get stupid, get stupid, get stupid!
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Get stupid, get stupid, get stupid, get stupid!
Jest pięknie, jest nieźle, gdzie nie idę, tam węże depczę
It's beautiful, it's not bad, wherever I go, there I step on snakes
Wszędzie klimaty przestępcze i tematy zastępcze
Everywhere there's criminal atmosphere and substitute subjects
Mama po latach toczy walkę o rentę, mówią jej, "Żyjesz? Pracuj!"
After years mum is fighting for a pension, they say, "You're alive? Work!"
Ktoś musi dawać w podatkach pengę dla bandy pijaków
Someone has to pay this dough in taxes for a gang of drunks
Więc chlejmy z nimi za furtki w prawie
So let's drink with them to loopholes in the law
Dla nas wiecznie zamknięte (chlejmy)
For us they're eternally closed (let's drink)
Chlejmy za budowę nowych aptek
Let's drink to the construction of new pharmacies
Jutro będzie bieg po receptę
Tomorrow there'll be a run on prescriptions
Chlejmy za media zależne od korporacyjnej pensji
Let's drink to the media dependent on corporative pay
Chlejmy za kłódki i kagańce, które nam jutro założą na gęby
Let's drink to the locks and muzzles that tomorrow they'll put on our faces
Chlejmy!
Let's drink!
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Get stupid, get stupid, get stupid, get stupid!
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Get stupid, get stupid, get stupid, get stupid!
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Get stupid, get stupid, get stupid, get stupid!
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Get stupid, get stupid, get stupid, get stupid!





Writer(s): Zeus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.