Paroles et traduction Zeus - Im Bliżej, Tym Dalej
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Bliżej, Tym Dalej
Closer Yet Farther
Nasi
dziadkowie
mogli
czekać
latami
Our
grandparents
could
wait
years
Żyjąc
listami
i
wspomnieniami,
Living
on
letters
and
memories,
To
było
długo
przed
nami
That
was
long
before
us
My
mamy
Skype′a
i
Google
Talk
We
have
Skype
and
Google
Talk
A
i
tak
na
tym
łatwym
szlaku
łatwo
zgubić
trop
And
still,
on
this
easy
trail,
it's
easy
to
lose
track
Choć
jesteś
tysiąc
kilometrów
stąd,
słonko
Though
you're
a
thousand
kilometers
away,
sunshine
I
tak
tu
wchodzi
co
noc
przez
ciekłokrystaliczne
okno
You
still
enter
here
every
night
through
the
LCD
window
I
jest
nam
tak
słodko,
świat
ma
kolory
And
it's
so
sweet,
the
world
has
colors
Co
rano
budzą
cię
ulubione
emotikony
Your
favorite
emoticons
wake
you
up
every
morning
Bo
jestem
tak
szalony,
mam
taki
gest
Because
I'm
so
crazy,
I
have
such
a
gesture
Mogę
ci
wysłać
kwiatów
tony,
gdy
tylko
chcesz
I
can
send
you
tons
of
flowers
whenever
you
want
Kiedy
ci
źle,
łąka
przed
tobą
rozkwitnie
When
you
feel
bad,
a
meadow
blooms
in
front
of
you
Ctrl
+ V,
Ctrl
+ C,
jesteś
warta
tych
kliknięć
Ctrl
+ V,
Ctrl
+ C,
you're
worth
these
clicks
Mamy
rocznicę,
więc
to
chyba
poważne
We
have
an
anniversary,
so
this
must
be
serious
Piszesz
o
nas
na
blogu,
masz
mnie
w
topach
na
MySpace
You're
blogging
about
us,
you
have
me
in
your
top
friends
on
MySpace
I
tylko
czasem,
gdy
tam
dłużej
nie
wchodzisz
And
only
sometimes,
when
you
don't
visit
there
for
a
long
time
Myślę
czemu
nas
to
w
ogóle
obchodzi?
I
wonder
why
we
even
care?
Mamy
iPhone'y,
laptopy
i
w
chwile
We
have
iPhones,
laptops,
and
in
a
moment
3/4
naszej
poczty
nam
przychodzi
na
e-mail
3/4
of
our
mail
comes
to
our
e-mail
Może
się
mylę,
może
mi
się
wydaje
Maybe
I'm
wrong,
maybe
it
seems
to
me
Lecz
im
jesteśmy
bliżej,
tym
jesteśmy
dalej
But
the
closer
we
are,
the
further
away
we
are
Mamy
MySpace′y
i
GoldenLine
We
have
MySpace
and
GoldenLine
Niby
to
raj,
ale
mnie
się
wydaje
It
seems
like
paradise,
but
it
seems
to
me
Że
nie
ma
nic
za
frajer
That
nothing
is
for
free
Ziomek
nagrywał
dla
nas
klipy
z
Atomic
TV
A
friend
recorded
music
videos
for
us
from
Atomic
TV
Kiedy
nie
było
jeszcze
polskiej
VIVY
i
MTV
When
there
was
no
Polish
VIVA
and
MTV
yet
Big
Pun,
Mobb
Deep,
A
Tribe
Called
Quest
Big
Pun,
Mobb
Deep,
A
Tribe
Called
Quest
Nie
śniło
mi
się
CD,
słuchałem
ich
przez
VHS
I
didn't
dream
of
a
CD,
I
listened
to
them
through
VHS
Potem
zgrywałem
to
przez
kabel,
na
taśmy
Then
I
copied
it
via
cable
to
cassette
tapes
Siedziałem
zaczytany
w
Klanie
po
raz
piętnasty
I
was
sitting
engrossed
in
"Klan"
magazine
for
the
fifteenth
time
Za
studio
robił
tutaj
jamnik
i
wieża
Our
studio
here
was
a
boombox
and
a
dachshund
Tak
nagraliśmy
nasze
pierwsze
dema
That's
how
we
recorded
our
first
demos
Kiedy
się
doczekałem
komputera
przed
gwiazdką
When
I
got
a
computer
before
Christmas
Po
dwóch
tygodniach
puściliśmy
nasze
CD
w
miasto
After
two
weeks,
we
released
our
CD
to
the
city
Tak
było
wtedy
z
zajawką,
dziś
każdy
robi
rap
That's
how
it
was
with
passion
then,
today
everyone
makes
rap
Dziś
każdy
jest
gwiazdą
choć
nagrał
jeden
track
Today
everyone
is
a
star
even
though
they've
recorded
one
track
Nie
ma
już
marzeń
z
podwórka
There
are
no
more
dreams
from
the
backyard
Zastąpił
je
MySpace,
a
kamerę
komórka
MySpace
has
replaced
it,
and
a
cell
phone
camera
I
tamten
pułap
już
dziś
nie
istnieje
And
that
level
no
longer
exists
today
Gdy
każdy
jest
supa
to
nikt
nie
jest
When
everyone
is
super,
no
one
is
Mamy
iPhone'y,
laptopy
i
w
chwile
We
have
iPhones,
laptops,
and
in
a
moment
3/4
naszej
poczty
nam
przychodzi
na
e-mail
3/4
of
our
mail
comes
to
our
e-mail
Może
się
mylę,
może
mi
się
wydaje
Maybe
I'm
wrong,
maybe
it
seems
to
me
Lecz
im
jesteśmy
bliżej,
tym
jesteśmy
dalej
But
the
closer
we
are,
the
further
away
we
are
Mamy
MySpace'y
i
GoldenLine
We
have
MySpace
and
GoldenLine
Niby
to
raj,
ale
mnie
się
wydaje
It
seems
like
paradise,
but
it
seems
to
me
Że
nie
ma
nic
za
frajer
That
nothing
is
for
free
Kiedyś
tu
znałbyś
wszystkich
z
bloku,
większość
z
osiedla
You
used
to
know
everyone
from
the
building,
most
of
the
neighborhood
Dziś
często
nie
poznajesz
nawet
sąsiadów
z
piętra
Today
you
often
don't
even
recognize
your
neighbors
from
the
floor
Przy
odrobinie
szczęścia,
dowiesz
się
o
nich
With
a
bit
of
luck,
you'll
find
out
about
them
Kiedy
zobaczysz
zdjęcia
na
profilu
znajomych
When
you
see
pictures
on
your
friends'
profiles
Na
forum
gnojki
cię
oplują
za
wszystko
Kids
will
trash
you
on
the
forum
for
everything
Choć
często
czują
trudność
pisząc
własne
nazwisko
Even
though
they
often
find
it
difficult
to
write
their
own
last
name
Co
jest
granicą,
gdy
patrzysz
w
oczy
mi?
What
is
the
boundary
when
you
look
me
in
the
eye?
Żaden
z
nas,
nie
jest
tu
wyłącznie
liczbą
IP
None
of
us
are
just
an
IP
number
here
Ile
jest
wart
twój
styl,
vibe
How
much
is
your
style
worth,
vibe
Kiedy
to
wszystko
masz
w
Second
Life
When
you
have
all
this
in
Second
Life
I
tylko
pędzisz
do
domu
by
wejść
online
i
odżyć?
And
you
just
rush
home
to
go
online
and
come
alive?
Które
z
tych
żyć
to
numer
dwa?
oblicz
Which
of
these
lives
is
number
two?
calculate
W
cieniu
pokoi
świecą
monitory
w
twarze
In
the
shadow
of
rooms,
monitors
shine
in
the
faces
Takich,
jak
ty
i
ja
i
płynie
czas
na
zegarze
Of
people
like
you
and
me,
and
time
flows
on
the
clock
Za
ileś
lat,
jak
pójdziemy
tędy
In
some
years,
when
we
go
this
way
Zechcą
pochować
nas,
jak
zmienimy
status
na
niedostępny
They'll
want
to
bury
us
when
we
change
our
status
to
unavailable
Mamy
iPhone′y,
laptopy
i
w
chwile
We
have
iPhones,
laptops,
and
in
a
moment
3/4
naszej
poczty
nam
przychodzi
na
e-mail
3/4
of
our
mail
comes
to
our
e-mail
Może
się
mylę,
może
mi
się
wydaje
Maybe
I'm
wrong,
maybe
it
seems
to
me
Lecz
im
jesteśmy
bliżej,
tym
jesteśmy
dalej
But
the
closer
we
are,
the
further
away
we
are
Mamy
MySpace′y
i
GoldenLine
We
have
MySpace
and
GoldenLine
Niby
to
raj,
ale
mnie
się
wydaje
It
seems
like
paradise,
but
it
seems
to
me
Że
nie
ma
nic
za
frajer
That
nothing
is
for
free
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zeus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.