Paroles et traduction Валентина Толкунова feat. Леонид Серебренников - Диалог у новогодней ёлки
Диалог у новогодней ёлки
A Chat by the New Year Tree
— Что
происходит
на
свете?—
А
просто
зима.
— What
is
happening
in
the
world?—
Just
winter.
— Просто
зима,
полагаете
вы?—
Полагаю.
— Just
winter,
you
think?—
I
think
so.
Я
ведь
и
сам,
как
умею,
следы
пролагаю,
After
all,
I,
too,
as
best
I
can,
blaze
trails,
В
ваши
уснувшие
ранней
порою
дома.
In
your
houses
that
slumbered
early
in
the
night.
— Что
же
за
всем
этим
будет?—
А
будет
январь.
— What
will
happen
after
all
this?—
January
will
come.
— Будет
январь,
вы
считаете?—
Да,
я
считаю,
— January
will
come,
you
think?—
Yes,
I
think
so,
Я
ведь
давно
эту
белую
книгу
читаю,
After
all,
I
have
long
been
reading
this
white
book,
Этот,
с
картинками
вьюги,
старинный
букварь.
This
ancient
primer
with
pictures
of
a
snowstorm.
— Чем
же
все
это
окончится?—
Будет
апрель.
— How
will
it
all
end?—
April
will
come.
— Будет
апрель,
вы
уверены?—
Да,
я
уверен,
— April
will
come,
you
are
sure?—
Yes,
I
am
sure,
Я
уже
слышал,
и
слух
этот
мною
проверен,
After
all,
I
have
heard,
and
I
have
checked
this
rumor,
Будто
бы
в
роще
сегодня
звенела
свирель.
That
a
flute
was
playing
in
the
grove
today.
— Что
же
из
этого
следует?—
Следует
жить,
— What
does
this
mean?—
It
means
that
you
should
live,
Шить
сарафаны
и
легкие
платья
из
ситца.
Sew
sundresses
and
light
cotton
dresses.
— Вы
полагаете,
все
это
будет
носиться?
— Do
you
think
all
of
this
will
be
worn?
— Я
полагаю,
что
все
это
следует
шить.
— I
think
that
all
of
this
should
be
sewn.
Следует
жить,
ибо,
сколько
вьюге
ни
кружить,
You
should
live,
because,
no
matter
how
much
the
blizzard
swirls,
Недолговечны
ее
кабала
и
опала.
Its
enslavement
and
disgrace
will
not
last
long.
Так
разрешите
же
в
честь
новогоднего
бала,
So
allow
me
to
offer
you
my
arm
for
a
dance,
руку
на
танец,
сударыня,
вам
предложить.
my
lady,
in
honor
of
the
New
Year's
ball.
Месяц
- серебряный
шар
со
свечою
внутри,
The
moon
is
a
silver
ball
with
a
candle
inside,
и
карнавальные
маски
по
кругу,
по
кругу.
and
carnival
masks
circulate
around
and
around.
Вальс
начинается,
дайте
ж
сударыня
руку,
The
waltz
is
beginning,
so
give
me
your
hand,
my
lady,
и
раз-два-три,
and
one-two-three,
раз-два-три,
one-two-three,
раз-два-три,
one-two-three,
раз-два-три.
one-two-three.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): э. колмановский, ю. левитанский
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.