毛不易 - 盛夏 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 毛不易 - 盛夏




盛夏
Summer Days
那是日落時後輕輕發出的嘆息吧
That soft sigh that echoes in the sunset's dying light
昨天已經走遠了
Yesterday has long since passed away
明天該去哪呀
And where should I go tomorrow?
相框裡的哪些閃閃發光的我們呀
All those sparkling moments captured in a photograph
在夏天發生的事
The things that happened that summer
你忘了嗎
Have you forgotten them?
鐵道旁的老樹下
Beneath the ancient tree by the railway line
幾隻烏鴉
A few crows
叫到嗓音沙啞
Cawed till they were hoarse
卻再沒人回答
But no one answered
火車呼嘯著駛過
The train whistles as it races past
駛過寂寞或繁華
Through desolation or prosperity
曾經年輕的人啊
The young man that I once was,
也會想我嗎
Does he ever miss me?
就回來吧 回來吧
Come back now, come back
有人在等你啊
Someone is waiting for you
有人在等你說完那句說一半的話
Someone is waiting for you to finish that sentence that you never got to say.
就別走了 留下吧
Don't leave, just stay
外面它太複雜
The world outside is too complex
多少次讓你熱淚盈眶卻不敢流下
How many times have you felt tears well up, yet dared not let them fall.
鐵道旁的老樹下
Beneath the ancient tree by the railway line
幾隻烏鴉
A few crows
叫到嗓音沙啞
Cawed till they were hoarse
卻再沒人回答
But no one answered
火車呼嘯著駛過
The train whistles as it races past
駛過寂寞或繁華
Through desolation or prosperity
曾經年輕的人啊
The young man that I once was,
也會想我嗎
Does he ever miss me?
就回來吧 回來吧
Come back now, come back
有人在等你啊
Someone is waiting for you
有人在等你說完那句說一半的話
Someone is waiting for you to finish that sentence that you never got to say
就別走了 留下吧
Don't leave, just stay
外面它太複雜
The world outside is too complex
多少次讓你熱淚盈眶卻不敢流下
How many times have you felt tears well up, yet dared not let them fall.
可時光啊 不聽話
But time
總催著人長大
Does not listen
這一站到下一站旅途總是停不下
It always pushes us to grow up
就慢慢的 忘了吧
From one stop to the next, the journey never ceases
因為回不去啊
Let it fade
那閉上眼睛就擁有了一切的盛夏
Because we cannot go back





Writer(s): Mao Bu Yi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.