Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
오필리아 Ophelia (Live)
Ophelia (Live)
그대의
낱말들은
술처럼
달기에
Deine
Worte
sind
süß
wie
Wein,
나는
주저
없이
모두
받아
마셔요
also
trinke
ich
sie
alle
ohne
Zögern.
내가
하는
말을
나조차
못
믿을
때도
Selbst
wenn
ich
meinen
eigenen
Worten
nicht
trauen
kann,
너는
나를
다
믿었죠
hast
du
mir
vollkommen
geglaubt.
어떤
때에
가장
기쁨을
느끼고
Wann
ich
die
größte
Freude
empfinde
어떤
때에
가장
무력한
지
und
wann
ich
am
ohnmächtigsten
bin,
나
자신도
알지
못
했던
부분과
Aspekte
meiner
selbst,
die
ich
nicht
einmal
kannte,
나의
모든
것에
관여되고
있어
und
in
alles
von
mir
bist
du
involviert.
나는
녹지
않는
얼음으로
Aus
unschmelzbarem
Eis
당신을
조각해서
두
팔로
끌어안고
werde
ich
dich
formen
und
in
meinen
Armen
halten,
절대
놓지
않을
거예요
ich
werde
dich
niemals
loslassen.
내
미련함을
탓해주세
돼요
Du
darfst
meine
Torheit
tadeln,
가슴이
시려와도
나는
기쁠
거예요
selbst
wenn
mein
Herz
schmerzt,
werde
ich
glücklich
sein.
이제
그만
악마가
나를
포기하게
하시고
Lass
nun
den
Teufel
mich
aufgeben
떠났다가
다시
오라
내게
머물지
말고
und
geh,
um
wiederzukommen,
bleib
nicht
bei
mir.
부유한
노예
녹지
않는
얼음
Reicher
Sklave,
unschmelzbares
Eis,
타지
않는
불
날이
없는
칼
Feuer,
das
nicht
brennt,
Messer
ohne
Klinge,
화려한
외면
피
흘리는
영혼
prächtiges
Äußeres,
blutende
Seele,
하나인
극단
그것들의
시
ein
einziges
Extrem,
das
Gedicht
davon.
나는
녹지
않는
얼음으로
Aus
unschmelzbarem
Eis
당신을
조각해서
두
팔로
끌어안고
werde
ich
dich
formen
und
in
meinen
Armen
halten,
절대
놓지
않을
거예요
ich
werde
dich
niemals
loslassen.
내
미련함을
탓해도
돼요
Du
darfst
meine
Torheit
tadeln,
가슴이
시려와도
나는
기쁠
거예요
selbst
wenn
mein
Herz
schmerzt,
werde
ich
glücklich
sein.
그래
녹지
않는
얼음처럼
Ja,
wie
unschmelzbares
Eis
아픔을
마비하고
고통을
무감케
해
betäubt
es
den
Schmerz
und
macht
das
Leiden
unempfindsam.
함께
할
수
없을
거예요
Wir
werden
nicht
zusammen
sein
können,
서로를
찢고
할퀼
거예요
wir
werden
uns
zerreißen
und
zerkratzen.
가슴이
시려와도
나는
모를
거예요
Selbst
wenn
mein
Herz
schmerzt,
werde
ich
es
nicht
merken.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gyu Seon Sim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.