심규선 - 오필리아 Ophelia (Live) - traduction des paroles en allemand

오필리아 Ophelia (Live) - 심규선traduction en allemand




오필리아 Ophelia (Live)
Ophelia (Live)
그대의 낱말들은 술처럼 달기에
Deine Worte sind süß wie Wein,
나는 주저 없이 모두 받아 마셔요
also trinke ich sie alle ohne Zögern.
내가 하는 말을 나조차 믿을 때도
Selbst wenn ich meinen eigenen Worten nicht trauen kann,
너는 나를 믿었죠
hast du mir vollkommen geglaubt.
어떤 때에 가장 기쁨을 느끼고
Wann ich die größte Freude empfinde
어떤 때에 가장 무력한
und wann ich am ohnmächtigsten bin,
자신도 알지 했던 부분과
Aspekte meiner selbst, die ich nicht einmal kannte,
나의 모든 것에 관여되고 있어
und in alles von mir bist du involviert.
나는 녹지 않는 얼음으로
Aus unschmelzbarem Eis
당신을 조각해서 팔로 끌어안고
werde ich dich formen und in meinen Armen halten,
절대 놓지 않을 거예요
ich werde dich niemals loslassen.
미련함을 탓해주세 돼요
Du darfst meine Torheit tadeln,
가슴이 시려와도 나는 기쁠 거예요
selbst wenn mein Herz schmerzt, werde ich glücklich sein.
이제 그만 악마가 나를 포기하게 하시고
Lass nun den Teufel mich aufgeben
떠났다가 다시 오라 내게 머물지 말고
und geh, um wiederzukommen, bleib nicht bei mir.
부유한 노예 녹지 않는 얼음
Reicher Sklave, unschmelzbares Eis,
타지 않는 날이 없는
Feuer, das nicht brennt, Messer ohne Klinge,
화려한 외면 흘리는 영혼
prächtiges Äußeres, blutende Seele,
하나인 극단 그것들의
ein einziges Extrem, das Gedicht davon.
나는 녹지 않는 얼음으로
Aus unschmelzbarem Eis
당신을 조각해서 팔로 끌어안고
werde ich dich formen und in meinen Armen halten,
절대 놓지 않을 거예요
ich werde dich niemals loslassen.
미련함을 탓해도 돼요
Du darfst meine Torheit tadeln,
가슴이 시려와도 나는 기쁠 거예요
selbst wenn mein Herz schmerzt, werde ich glücklich sein.
그래 녹지 않는 얼음처럼
Ja, wie unschmelzbares Eis
아픔을 마비하고 고통을 무감케
betäubt es den Schmerz und macht das Leiden unempfindsam.
함께 없을 거예요
Wir werden nicht zusammen sein können,
서로를 찢고 할퀼 거예요
wir werden uns zerreißen und zerkratzen.
가슴이 시려와도 나는 모를 거예요
Selbst wenn mein Herz schmerzt, werde ich es nicht merken.
그대의 낱말들은
Deine Worte,
그대의 낱말들은
deine Worte.





Writer(s): Gyu Seon Sim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.