심규선 - 오필리아 Ophelia (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 심규선 - 오필리아 Ophelia (Live)




오필리아 Ophelia (Live)
Офелия Ophelia (Live)
그대의 낱말들은 술처럼 달기에
Твои слова сладки, словно хмельное вино,
나는 주저 없이 모두 받아 마셔요
И я без колебаний пью их в себя.
내가 하는 말을 나조차 믿을 때도
Даже когда я сам не верю в то, что говорю,
너는 나를 믿었죠
Ты мне всегда безоговорочно веришь.
어떤 때에 가장 기쁨을 느끼고
Иногда я не знаю, когда я счастлив,
어떤 때에 가장 무력한
А когда бессилен.
자신도 알지 했던 부분과
Ты знаешь меня лучше, чем я сам,
나의 모든 것에 관여되고 있어
И участвуешь во всём, что со мной происходит.
나는 녹지 않는 얼음으로
Я, как лёд, который не тает,
당신을 조각해서 팔로 끌어안고
И обхватив тебя своими руками, я забираю тебя к себе,
절대 놓지 않을 거예요
И никогда не отпущу.
미련함을 탓해주세 돼요
Можешь винить меня в моём безумии,
가슴이 시려와도 나는 기쁠 거예요
Но я буду рад, даже если моё сердце сожмётся от боли.
이제 그만 악마가 나를 포기하게 하시고
Перестань, пусть дьявол оставит меня в покое,
떠났다가 다시 오라 내게 머물지 말고
Уходи, но не возвращайся, не оставайся со мной.
부유한 노예 녹지 않는 얼음
Богатый раб, лёд, что не тает,
타지 않는 날이 없는
Огонь, который не горит, меч без лезвия,
화려한 외면 흘리는 영혼
Броская внешность, израненная душа,
하나인 극단 그것들의
Единая противоположность, это их судьба.
나는 녹지 않는 얼음으로
Я, как лёд, который не тает,
당신을 조각해서 팔로 끌어안고
И обхватив тебя своими руками, я забираю тебя к себе,
절대 놓지 않을 거예요
И никогда не отпущу.
미련함을 탓해도 돼요
Можешь винить меня в моём безумии,
가슴이 시려와도 나는 기쁠 거예요
Но я буду рад, даже если моё сердце сожмётся от боли.
그래 녹지 않는 얼음처럼
Да, я словно лёд, что не тает,
아픔을 마비하고 고통을 무감케
Я замораживаю боль и скрываю мучения.
함께 없을 거예요
Мы не сможем быть вместе,
서로를 찢고 할퀼 거예요
Мы будем терзать и резать друг друга.
가슴이 시려와도 나는 모를 거예요
Даже если моё сердце сожмётся от боли, я этого не замечу.
그대의 낱말들은
Твои слова
그대의 낱말들은
Твои слова





Writer(s): Gyu Seon Sim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.