The book bares the name of the person whom the words are to
.
Книга носит имя человека, которому она адресована.
Paul's urging dude praying for this servant who refreshed the saints day by day in the church, its true
.
Павел убеждает приятеля молиться за этого слугу, который день за днем освежал святых в церкви, это правда.
He was encouraged too by this dude's passion.
Его тоже воодушевляла страсть этого парня.
Fellowship growing in faith, it was fantastic
.
Общение, растущее в вере, это было фантастически.
But he had this slave Onesimus.
Но у него был этот раб Онисим.
This man happened to steal some things and ran away.
Этот человек украл кое-что и убежал.
Yeah, he fled faster
.
Да, он сбежал быстро.
Philemon didn't know.
Филимон не знал.
He ended up in Rome where God redeemed his soul through Paul's teaching
.
Он оказался в Риме, где Бог искупил его душу через учение Павла.
The gospel of Christ made some things change because now he and Philemon became the same slaves
- slaves to Christ.
Благовестие Христа изменило некоторые вещи, потому что теперь он и Филимон стали одними и теми же рабами
— рабами Христа.
Onesimus stayed beside Paul in Prison He had changed his life
.
Онисим оставался рядом с Павлом в тюрьме. Он изменил свою жизнь.
So he served Paul.
Поэтому он служил Павлу.
It hurt Paul to have to let him leave with this letter in his hand hoping he'd be received
.
Павлу было больно отпускать его с этим письмом в руке, надеясь, что его примут.
Take him back.
Верни его обратно.
It don't matter what he did.
Неважно, что он сделал.
Christ Forgives, that's what it is.
Христос прощает, вот в чем дело.
I know you've been wronged.
Я знаю, тебе причинили зло.
He's been gone for a minute but now God got up in him, so I call for forgiveness.
Его не было какое-то время, но теперь Бог в нем, поэтому я призываю к прощению.
So Paul the Apostle saw that he ought to resolve what was harming the body.
Итак, апостол Павел увидел, что он должен разрешить то, что вредит телу.
He's got to.
Он должен.
So he comes on strong but then also as a fellow servant of God as he talks to Philemon pleading for Onesimus.
Поэтому он говорит твердо, но также как сослужитель Бога, когда он обращается к Филимону, умоляя за Онисима.
Please don't grieve him I need him but he is still yours so just listen His presence is dear to me but he's dearer to you and it's so clear to see, since hearing the truth He's been adopted and cleaned and often it seems that God in his sovereignty saw that these things like him thieving and leaving you for a season.
Пожалуйста, не огорчай его, он мне нужен, но он все еще твой, так что просто послушай. Его присутствие дорого мне, но он дороже тебе, и это так ясно видно, с тех пор как он услышал истину. Он был принят и очищен, и часто кажется, что Бог в своем всемогуществе видел, что такие вещи, как его воровство и уход от тебя на время…
Through that, God redeemed him and cleaned him so he can
.
Через это Бог искупил его и очистил, чтобы он мог…
Be yours forever as a brother in Christ
.
Быть твоим навсегда как брат во Христе.
So receive this letter, don't cut him off twice and whatever he owes you charge it to me.
Так что прими это письмо, не отвергай его дважды, и что бы он тебе ни был должен, запиши это на мой счет.
Even though you owe me, I want you to be pleased
.
Даже если ты должна мне, я хочу, чтобы ты была довольна.
Paul wrote that he was sure and secure in the fact that Philemon would surely enjoy taking back
.
Павел написал, что он был уверен и убежден в том, что Филимон, несомненно, будет рад принять обратно…
This man who had wronged him before in his past but now they were one in the Lord.
Этого человека, который раньше обидел его в прошлом, но теперь они были едины в Господе.
It's a wrap
.
Вот и все.
Just like Onesimus.
Так же, как Онисим.
We need forgiveness when we grieve our Lord who saved us and filled us with His spirit to seal us in and heal us from the illest sin even though we're sinning men.
Нам нужно прощение, когда мы огорчаем нашего Господа, который спас нас и наполнил нас Своим духом, чтобы запечатать нас и исцелить нас от самой тяжелой болезни, даже если мы грешные люди.
Look at what we did to him but he takes us back, and what we owed was paid on the cross with the blood that flowed,
Посмотри, что мы с ним сделали, но он принимает нас обратно, и то, что мы были должны, было оплачено на кресте кровью, которая текла,
From the side of his body, now I'm in the body
Из бока его тела, теперь я в теле
Of Christ in the light still I say I'm sorry
Христа, в свете, все еще говорю, что мне жаль
To God for the charge that was held against me
Богу за обвинение, которое было выдвинуто против меня
I'm forgiven because he was nailed to a tree.
Я прощен, потому что он был пригвожден к дереву.
So I yell and I scream as I'm telling these people that we need to be like Jesus and seek to take him back.
Поэтому я кричу и вопию, говоря этим людям, что мы должны быть как Иисус и стремиться принять его обратно.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.