Текст и перевод песни 13 Block - Truand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
13
Blo
gang
tu
sais
déjà
comment
on
opère
13
Blo
gang
you
already
know
how
we
operate
Gang!
(gang)
Gang!
(gang)
Ya,
ya,
13
Blo
gang,
HotDeff
(raaah)
Ya,
ya,
13
Blo
gang,
HotDeff
(raaah)
Binks,
ya
ya
Binks,
ya
ya
Zehma
ça
nous
voit
comme
des
rappeurs
Zehma
it
sees
us
as
rappers
Cherche
nous
on
est
à
la
street
Look
for
us
we
are
on
the
street
Il
t'fallait
quoi?
Du
produit?
What
did
you
need?
Of
the
product?
Nous,
on
veut
ton
chiffre
We
want
your
number
On
a
fait
serment
à
vie
We
took
an
oath
for
life
Pas
lâcher,
rien
dire
au
flic
Don't
let
go,
don't
tell
the
cop
anything
Peu
importe
ou
ça
mène,
solide
sera
ma
team
It
doesn't
matter
where
it
leads,
my
team
will
be
strong
Zehma
ça
nous
voit
comme
des
rappeurs
Zehma
it
sees
us
as
rappers
Cherche
nous
on
est
à
la
street
Look
for
us
we
are
on
the
street
Il
t'fallait
quoi?
Du
produit?
What
did
you
need?
Of
the
product?
Nous,
on
veut
ton
chiffre
We
want
your
number
On
a
fait
serment
à
vie
We
took
an
oath
for
life
Pas
lâcher,
rien
dire
au
flic
Don't
let
go,
don't
tell
the
cop
anything
Peu
importe
ou
ça
mène,
solide
sera
ma
team
It
doesn't
matter
where
it
leads,
my
team
will
be
strong
Plus
de
précision,
moins
d'récit
More
precision,
less
effort
Veut
dire
plus
de
décès
négro,
moins
de
blessés
Means
more
deaths
nigga,
less
injuries
Bloblo
no
blabla
Bloblo
no
blabla
Ça,
après
c'est
Dieu
qui
décide
That,
after
it
is
God
who
decides
Soit
t'es
handicapé
ou
touché
au
foie
Either
you
are
disabled
or
have
a
liver
injury
La
fin
du
monde
approche,
y'en
a
déjà
des
signes
The
end
of
the
world
is
approaching,
there
are
already
signs
of
it
Fuck
ces
faux
types
Fuck
these
fake
guys
[?]
ont
a
toujours
été
dans
les
péripéties
[?]
have
always
been
in
the
adventures
Violence
urbaine
émeute
Urban
violence
riot
Rafale
dans
un
C2
Burst
in
a
C2
Meurs
après
un
P2
(prépare
toi
ma
gueule)
Die
after
a
P2
(get
my
mouth
ready)
Ces
mecs
qu't'éteint
tes
feux,
j'aime
pas
les
avoir
dans
les
yeux
These
guys
that
you
put
out
your
lights,
I
don't
like
having
them
in
my
eyes
Ton
pare-balle
ne
fera
pas
l'affaire
parce
que
le
lance-grenade
sera
pour
tes
cheveux
Your
bulletproof
won't
do
because
the
grenade
launcher
will
be
for
your
hair
9-3-2-7-0,
ghetto
vran-se
[?]
slogan
ma
gueule
(13
Blo
gang)
9-3-2-7-0,
ghetto
vran-se
[?]
slogan
my
mouth
(13
Blo
gang)
Ya,
on
mène
cette
vie
d'truand
Ya,
we
lead
this
life
of
a
mobster
Ya,
vi-ser
d'nombreux
client
(ya)
Ya,
vi-ser
a
customer
(ya)
Devenu
accro
d'cet
engouement
Become
addicted
to
this
craze
Qualité
d'la
dope
éminente
Quality
of
the
eminent
dope
J'sais
plus
ce
que
j'fait,
mon
esprit
me
regarde
de
haut
I
don't
know
what
I'm
doing
anymore,
my
mind
is
looking
down
on
me
Cette
weed
est
forte,
gros
gabarie
est
bédo
This
weed
is
strong,
big
size
is
crazy
De
la
dose
de
la
dure,
pour
le
repas
des
dollars
Of
the
dose
of
the
hard
way,
for
the
meal
of
the
dollars
On
t'fait
échanger
ton
foyer
We
make
you
exchange
your
home
Contre
diplôme
de
zonard
Against
zonard
diploma
Zehma
ça
nous
voit
comme
des
rappeurs
Zehma
it
sees
us
as
rappers
Cherche
nous
on
est
à
la
street
Look
for
us
we
are
on
the
street
Il
t'fallait
quoi?
Du
produit?
What
did
you
need?
Of
the
product?
Nous,
on
veut
ton
chiffre
We
want
your
number
On
a
fait
serment
à
vie
We
took
an
oath
for
life
Pas
lâcher,
rien
dire
au
flic
Don't
let
go,
don't
tell
the
cop
anything
Peu
importe
ou
ça
mène,
solide
sera
ma
team
It
doesn't
matter
where
it
leads,
my
team
will
be
strong
Zehma
ça
nous
voit
comme
des
rappeurs
Zehma
it
sees
us
as
rappers
Cherche
nous
on
est
à
la
street
Look
for
us
we
are
on
the
street
Il
t'fallait
quoi?
Du
produit?
What
did
you
need?
Of
the
product?
Nous,
on
veut
ton
chiffre
We
want
your
number
On
a
fait
serment
à
vie
We
took
an
oath
for
life
Pas
lâcher,
rien
dire
au
flic
Don't
let
go,
don't
tell
the
cop
anything
Peu
importe
ou
ça
mène,
solide
sera
ma
team
It
doesn't
matter
where
it
leads,
my
team
will
be
strong
V'la
le
mec
du
binks
qui
vit
pour
les
pesos
V'la
the
binks
guy
who
lives
for
pesos
C'pour
ça
qu'on
refourgue
les
bonnes
doses
That's
why
we
give
back
the
right
doses
Viens
teste
si
tu
l'oses,
mes
couilles
étaient
déja
en
place
avant
de
vendre
dans
la
zone
Come
and
test
if
you
dare,
my
balls
were
already
in
place
before
selling
in
the
area
Les
keufs
t'ont
dis
de
garder
le
silence
alors
pourquoi
t'as
ouvert
ta
gueule
au
ste-po?
(hein)
The
cops
told
you
to
keep
quiet,
so
why
did
you
open
your
mouth
to
the
ste-po?
(huh)
Fallait
surveiller
tes
propos,
là
ta
mort
aura
une
cause
We
had
to
watch
your
words,
there
your
death
will
have
a
cause
La
balle
te
perfores,
et
c'est
ton
corps
qu'on
explose
The
bullet
punctures
you,
and
it's
your
body
that
explodes
[?],
comment
veux
tu
que
je
fonce
comme
un
taureau
[?],
how
do
you
want
me
to
run
like
a
bull
A
cause
des
enculés,
les
gens
deviennent
des
enculés
Because
of
the
motherfuckers,
people
become
motherfuckers
Tu
peux
niquer
tes
pessa
les
recoudre
You
can
fuck
your
pants
and
sew
them
up
Mais
est-ce-que
ta
réput
tu
peux
la
recoudre
But
can
you
sew
up
your
reputation
Mode
de
vie
tiss-mé,
nuit
blanche
pour
des
tuyaux
au
black
Woven
lifestyle,
sleepless
night
for
black
pipes
Y'a
pas
qu'au
volant
qu'on
fait
des
manœuvres
It's
not
just
at
the
wheel
that
we
do
maneuvers
[?],
on
est
encore
dans
l'œuf
[?],
we
are
still
in
the
bud
C'est
pas
des
gosses
chez
la
nourrice
It's
not
kids
at
the
nanny's
Mais
des
gros
sacs
But
big
bags
Le
temps
c'est
trop
précieux
Time
is
too
precious
Même
en
une
heure,
tu
peux
rater
trop
d'affaires
Even
in
an
hour,
you
can
miss
too
much
business
HLM
story
et
survit
HLM
story
and
survives
Crois
moi,
y'a
pas
assiettes
qui
m'attend
quand
je
rentre
(skurt,
skurt)
Believe
me,
there's
no
one
waiting
for
me
when
I
get
home
(skurt,
skurt)
Zehma
ça
nous
voit
comme
des
rappeurs
Zehma
it
sees
us
as
rappers
Cherche
nous
on
est
à
la
street
Look
for
us
we
are
on
the
street
Il
t'fallait
quoi?
Du
produit?
What
did
you
need?
Of
the
product?
Nous,
on
veut
ton
chiffre
We
want
your
number
On
a
fait
serment
à
vie
We
took
an
oath
for
life
Pas
lâcher,
rien
dire
au
flic
Don't
let
go,
don't
tell
the
cop
anything
Peu
importe
ou
ça
mène,
solide
sera
ma
team
It
doesn't
matter
where
it
leads,
my
team
will
be
strong
Zehma
ça
nous
voit
comme
des
rappeurs
Zehma
it
sees
us
as
rappers
Cherche
nous
on
est
à
la
street
Look
for
us
we
are
on
the
street
Il
t'fallait
quoi?
Du
produit?
What
did
you
need?
Of
the
product?
Nous,
on
veut
ton
chiffre
We
want
your
number
On
a
fait
serment
à
vie
We
took
an
oath
for
life
Pas
lâcher,
rien
dire
au
flic
Don't
let
go,
don't
tell
the
cop
anything
Peu
importe
ou
ça
mène,
solide
sera
ma
team
It
doesn't
matter
where
it
leads,
my
team
will
be
strong
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bunker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.