2TH - Ne fuis pas - перевод текста песни на немецкий

Ne fuis pas - 2THперевод на немецкий




Ne fuis pas
Flieh nicht
Ils chantaient "am stram gram, pic et pic et collégram"
Sie sangen "Ene mene miste, es rappelt in der Kiste"
Maintenant c'est Amsterdam
Jetzt ist es Amsterdam
Ils s'piquent, ils s'piquent et comptent les grammes
Sie spritzen sich, sie spritzen sich und zählen die Gramme
Vois-tu que les gens changent à une vitesse folle?
Siehst du, dass die Leute sich wahnsinnig schnell ändern?
Et que chaque jour nous pousse vers notre fin
Und dass jeder Tag uns unserem Ende näher bringt
Ce monde de fous est rempli d'hommes qui s'cherchent
Diese verrückte Welt ist voller Männer, die sich selbst suchen
Mais qui n'ont jamais l'temps de trouver qui ils sont
Aber die nie die Zeit haben zu finden, wer sie sind
Ou de prouver qu'ils savent aller bon leur semble
Oder zu beweisen, dass sie hingehen können, wohin sie wollen
T'as beau vivre des années, tu n'y trouveras pas le sens
Du kannst jahrelang leben, du wirst den Sinn darin nicht finden
Donc ne fuis pas, c'est pas la mer à boire
Also flieh nicht, das ist doch keine große Sache
Juste un whisky coca pour t'faire partir autre part
Nur ein Whisky Cola, um dich woanders hinzubringen
Ne jacte pas si tu sais pas de quoi tu parles
Schwätz nicht, wenn du nicht weißt, wovon du redest
Non ferme-la avant qu'on demande c'que tu baves
Nein, halt die Klappe, bevor man fragt, was du da laberst
Y'en a qui rêvent leur vie, nous on veut vivre nos rêves
Manche träumen ihr Leben, wir wollen unsere Träume leben
On veut que nos vœux soient exaucés sans que l'on bouge nos lèvres
Wir wollen, dass unsere Wünsche erfüllt werden, ohne dass wir unsere Lippen bewegen
Donc sur une vue de Paris, j'écris des textes de rimes riches
Also schreibe ich bei einer Aussicht auf Paris Texte mit reichen Reimen
Cette ville qui ravive mes espoirs les plus minimes
Diese Stadt, die meine geringsten Hoffnungen wiederbelebt
Cette cité lumière qu'est dans la pénombre le soir
Diese Lichterstadt, die abends im Halbdunkel liegt
M'est plus que familière quand elle scintille dans le noir
Ist mir mehr als vertraut, wenn sie im Dunkeln funkelt
Une forte envie d'étinceler mais c'est impossible d'effacer
Ein starker Wunsch zu glänzen, aber es ist unmöglich auszulöschen
Les erreurs du passé restées marquées dans nos te-tê
Die Fehler der Vergangenheit, die in unseren Köpfen eingebrannt sind
C'est la vérité, c'est qu'on cherche des filles un peu trop parfaites
Das ist die Wahrheit, wir suchen nach Mädchen, die ein bisschen zu perfekt sind
Pas trop coincées, pas trop tasses-pé
Nicht zu verklemmt, nicht zu schlampig
Mais bien stylées, prêtes à baiser
Aber gut gestylt, bereit zum Ficken
Tout chez elle est à parfaire, il y a aucune meuf à tout faire
Alles an ihr muss perfekt sein, es gibt keine Frau für alles
Si tu t'engages, sois prêt à ce qu'on s'occupe de tes affaires
Wenn du dich bindest, sei bereit, dass man sich um deine Angelegenheiten kümmert
Les femmes, un vrai sujet de discussion
Frauen, ein echtes Diskussionsthema
Entre plans culs, sentiments, états d'âmes et restrictions
Zwischen Fickbeziehungen, Gefühlen, Seelenzuständen und Einschränkungen
Ils te contrediront pas si tu dis que les garçons déconnent
Sie werden dir nicht widersprechen, wenn du sagst, dass Jungs Scheiße bauen
Peut-être qu'elles te tueront si tu dis que les filles sont des connes
Vielleicht bringen sie dich um, wenn du sagst, dass Mädchen dumm sind
Les gens sont fébriles, brillent comme la tour Eiffel
Die Leute sind fiebrig, leuchten wie der Eiffelturm
Effet de style, tes fêtes vrillent, en fait je ris d'ces rebelles
Stileffekt, deine Partys eskalieren, tatsächlich lache ich über diese Rebellen
(Ouais je ris d'ces rebelles)
(Ja, ich lache über diese Rebellen)
Ils chantaient "am stram gram, pic et pic et collégram"
Sie sangen "Ene mene miste, es rappelt in der Kiste"
Maintenant c'est Amsterdam
Jetzt ist es Amsterdam
Ils s'piquent, ils s'piquent et comptent les grammes
Sie spritzen sich, sie spritzen sich und zählen die Gramme
Vois-tu que les gens changent à une vitesse folle?
Siehst du, dass die Leute sich wahnsinnig schnell ändern?
Et que chaque jour nous pousse vers notre fin
Und dass jeder Tag uns unserem Ende näher bringt
Ce monde de fous est rempli d'hommes qui s'cherchent
Diese verrückte Welt ist voller Männer, die sich selbst suchen
Mais qui n'ont jamais l'temps de trouver qui ils sont
Aber die nie die Zeit haben zu finden, wer sie sind
Ou de prouver qu'ils savent aller bon leur semble
Oder zu beweisen, dass sie hingehen können, wohin sie wollen
T'as beau vivre des années, tu n'y trouveras pas le sens
Du kannst jahrelang leben, du wirst den Sinn darin nicht finden
Donc ne fuis pas, c'est pas la mer à boire
Also flieh nicht, das ist doch keine große Sache
Juste un whisky coca pour t'faire partir autre part
Nur ein Whisky Cola, um dich woanders hinzubringen
Ne jacte pas si tu sais pas de quoi tu parles
Schwätz nicht, wenn du nicht weißt, wovon du redest
Non ferme-la avant qu'on demande c'que tu baves
Nein, halt die Klappe, bevor man fragt, was du da laberst
ne fuis pas, c'est pas la mer à boire
Hey, flieh nicht, das ist doch keine große Sache
Juste un whisky coca pour t'faire partir autre part
Nur ein Whisky Cola, um dich woanders hinzubringen
Ne jacte pas si tu sais pas de quoi tu parles
Schwätz nicht, wenn du nicht weißt, wovon du redest
Non ferme-la avant qu'on demande c'que tu baves
Nein, halt die Klappe, bevor man fragt, was du da laberst
Aujourd'hui c'est l'été et je crois qu'il se fait tard
Heute ist Sommer und ich glaube, es wird spät
Les mômes se font taire et les jeunes sont fêtards
Die Kinder werden zum Schweigen gebracht und die Jugendlichen sind Partygänger
Les mecs sont aux aguets et dans les boîtes ils dorment pas
Die Jungs sind auf der Lauer und schlafen in den Clubs nicht
Ouais ma petite pars pas, ils ont pas vu ton tarpé
Ja, meine Kleine, geh nicht weg, sie haben deinen Arsch noch nicht gesehen
Ouais y'a que des tars-bâ, les chosent sont à refaire
Ja, es gibt nur Bastarde, die Dinge müssen neu gemacht werden
Pense avec ta bite et baise avec ton veau-cer
Denk mit deinem Schwanz und fick mit deinem Hirn
Un début de soirée, déjà assaisonné
Ein Beginn des Abends, schon gewürzt
En soi même si j'ai bu, j'en ai assez donné
An sich, auch wenn ich getrunken habe, habe ich genug gegeben
Et oui ces soirées t'amusent car l'alcool fait tomber les masques
Und ja, diese Abende amüsieren dich, weil der Alkohol die Masken fallen lässt
Ouais tu ne parles pas des masses
Ja, du redest nicht viel
Mais quand t'es bourré tu t'démarques
Aber wenn du betrunken bist, fällst du auf
C'est souvent vers la fin que je vois que j'ai trop tisé
Oft merke ich erst gegen Ende, dass ich zu viel getrunken habe
Truc de dingue à quel point un boule peut m'hypnotiser
Wahnsinn, wie sehr mich ein Arsch hypnotisieren kann
Je sais que tu t'énerves si je lâche un soupir
Ich weiß, dass du wütend wirst, wenn ich seufze
Et que tu me caressais avant que je m'assoupisse
Und dass du mich gestreichelt hast, bevor ich einschlief
C'est vrai qu'on me critique parce que je t'insulte
Es stimmt, man kritisiert mich, weil ich dich beschimpfe
Mais depuis qu'on s'est quittés c'est devenu un supplice
Aber seit wir uns getrennt haben, ist es zur Qual geworden
Et ne fuis pas, c'est pas la mer à boire
Und flieh nicht, das ist doch keine große Sache
Juste un whisky coca pour t'faire partir autre part
Nur ein Whisky Cola, um dich woanders hinzubringen
Même si je sais que tu ne fuis pas devant l'effort
Auch wenn ich weiß, dass du vor Anstrengung nicht fliehst
Pourquoi veux-tu faire des choses
Warum willst du Dinge tun
Si tu ne sais pas comment les faire?
Wenn du nicht weißt, wie man sie macht?
T'as tenté de kicker et on t'a dit de te casser
Du hast versucht zu kicken und man hat dir gesagt, du sollst abhauen
Mais tu rêves de dédicasser tes potes dans tes futures cassettes
Aber du träumst davon, deinen Freunden auf deinen zukünftigen Kassetten Widmungen zu schreiben
Traité d'bras cassé depuis l'époque des bacs à sable
Als Versager abgestempelt seit den Sandkastenzeiten
Ils t'ont p'têtre dit que tu serais pas stable quand ils ont vu que t'étais de pas sage
Vielleicht haben sie dir gesagt, dass du nicht stabil sein würdest, als sie sahen, dass du nicht brav warst
Ils t'ont prédit que t'étais de passage et vu que t'étais pas serein
Sie haben dir vorausgesagt, dass du nur auf der Durchreise bist und da du nicht gelassen warst
Qu'est-ce que tu veux? Dépasse le rêve, j'espère que ça te passera
Was willst du? Überwinde den Traum, ich hoffe, das geht für dich vorbei
Nos actes sont dictés par ce monde et le temps passe par secondes
Unsere Taten werden von dieser Welt diktiert und die Zeit vergeht in Sekunden
En attendant tu vagabondes, en attendant que les phases abondent
In der Zwischenzeit wanderst du umher, während du darauf wartest, dass die Phrasen sprudeln
T'avances bout à bout pas tout d'un coup mais de but en but
Du gehst Stück für Stück voran, nicht alles auf einmal, sondern von Ziel zu Ziel
Pourtant t'as pu voir que partout dans ce monde tout était tabou
Dennoch konntest du sehen, dass überall auf dieser Welt alles tabu war
Pour ça que ta tête est à bout et que t'as beau taper ta peur
Deshalb ist dein Kopf am Ende und du kannst deine Angst noch so sehr bekämpfen
Qu'on t'atteigne, qu'on touche à ton coeur, tu détestes les contestataires
Dass man dich erreicht, dass man dein Herz berührt, du hasst die Widersacher
Tu es l'addict dictateur, aucune parole n'agite ton coeur
Du bist der süchtige Diktator, kein Wort bewegt dein Herz
Des gens sensés te disent "t'as tort"
Vernünftige Leute sagen dir "Du liegst falsch"
Mais sans cesser tu dis que t'adores
Aber ohne aufzuhören sagst du, dass du es liebst
Et tu t'adaptes au monde en tentant d'être stylé
Und du passt dich der Welt an, indem du versuchst, stylisch zu sein
J'essaie de te changer en un coup de stylo
Ich versuche, dich mit einem Federstrich zu ändern
Les gens font ce qu'ils veulent, ils souhaitaient t'esquiver
Die Leute tun, was sie wollen, sie wollten dir ausweichen
Mais vu que tout s'équivaut, finalement qu'est-ce qu'ils valent?
Aber da alles gleichwertig ist, was sind sie letztendlich wert?





Авторы: 2th, Else


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.