Missing You - 444 KeyLoперевод на немецкий
(Yeah)
(Ja)
It
get
colder
when
I
think
about
you
(Think
about
you)
Es
wird
kälter,
wenn
ich
an
dich
denke
(An
dich
denke)
And
I
can't
lie
you
been
on
my
mind
Und
ich
kann
nicht
lügen,
du
bist
in
meinen
Gedanken
Every
night
I
swear
I'm
missing
you
(Swear
I'm
missing
you)
Jede
Nacht
schwöre
ich,
ich
vermisse
dich
(Schwöre,
ich
vermisse
dich)
It
ain't
right
you
not
by
my
side
Es
ist
nicht
richtig,
dass
du
nicht
an
meiner
Seite
bist
I
fucked
this
hoe
and
it
just
wasn't
you
(Just
wasn't
you)
Ich
habe
diese
Schlampe
gevögelt
und
es
war
einfach
nicht
du
(Einfach
nicht
du)
You
was
mine
why
you
had
to
lie
Du
warst
meine,
warum
musstest
du
lügen?
And
I
don't
know
if
I'll
be
gettin
over
(Getting
over)
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
über
dich
hinwegkommen
werde
(Hinwegkommen
werde)
But
at
least
I
can
say
I
tried
Aber
zumindest
kann
ich
sagen,
dass
ich
es
versucht
habe
Tryna
move
on
wit'
my
life
now
Versuche,
mit
meinem
Leben
weiterzumachen
Steady
tripping,
was
it
even
ever
worth
the
fight
now
Ständig
am
Tripen,
war
es
überhaupt
die
Mühe
wert,
jetzt
zu
kämpfen?
I
did
what
they
couldn't
for
you,
I
know
what
you
like
now
Ich
habe
getan,
was
sie
für
dich
nicht
konnten,
ich
weiß,
was
dir
gefällt
Lately
I
been
fucked
up,
I
cant
even
sleep
at
night
now
In
letzter
Zeit
bin
ich
fertig,
ich
kann
nicht
einmal
nachts
schlafen
Light
now,
show
me
where
the
light
now
Nachts,
zeig
mir,
wo
das
Licht
ist
God
lift
me
up
out
this
place
cause
I
been
feeling
slight
down
Gott,
hebe
mich
aus
diesem
Ort
hoch,
denn
ich
fühle
mich
gerade
niedergeschlagen
Right
now,
right
now,
yeah
Im
Moment,
im
Moment,
ja
(Look)
(Schau)
And
I
hope
that
you
bettering
yourself
Und
ich
hoffe,
du
besserst
dich
I
hope
that
you
make
it
through
your
hell
Ich
hoffe,
du
schaffst
deine
Hölle
Cause
you
left
me
alone
this
world
Denn
du
hast
mich
in
dieser
Welt
allein
gelassen
You
was
just
a
different
type
a
girl
Du
warst
eine
andere
Art
von
Mädchen
And
I
been
on
a
different
type
of
hurt
Und
ich
habe
seitdem
eine
andere
Art
von
Schmerz
empfunden
Ever
since
you
since
you
said
we
wouldn't
work
Seitdem
du
gesagt
hast,
wir
würden
nicht
funktionieren
Ever
since
I
saw
you
with
that
man
Seitdem
ich
dich
mit
diesem
Mann
gesehen
habe
I
knew
that
this
shit
would
take
a
turn
Wusste
ich,
dass
sich
die
Scheiße
wenden
würde
But
why
you
had
to
lie
to
me
Aber
warum
musstest
du
mir
lügen?
Why
you
had
to
lie
Warum
musstest
du
lügen?
Why
you
had
to
cry
to
me
Warum
musstest
du
vor
mir
weinen?
Telling
me
you
want
to
die
Mir
sagen,
du
willst
sterben
Like
you
wasn't
the
one
who
caused
this
pain
on
us
Obwohl
du
nicht
diejenige
warst,
die
uns
diesen
Schmerz
zugefügt
hat
Like
you
wasn't
the
one
who
made
it
rain
on
us
Obwohl
du
nicht
diejenige
warst,
die
uns
den
Regen
gebracht
hat
Like
you
wasn't
the
one
Obwohl
du
nicht
diejenige
warst
Like
you
wasn't
the
one
for
me
Obwohl
du
nicht
diejenige
für
mich
warst
Now
all
I
do
is
run
Jetzt
renne
ich
nur
noch
It
get
colder
when
I
think
about
you
(Think
about
you)
Es
wird
kälter,
wenn
ich
an
dich
denke
(An
dich
denke)
And
I
can't
lie
you
been
on
my
mind
Und
ich
kann
nicht
lügen,
du
bist
in
meinen
Gedanken
Every
night
I
swear
I'm
missing
you
(Swear
I'm
missing
you)
Jede
Nacht
schwöre
ich,
ich
vermisse
dich
(Schwöre,
ich
vermisse
dich)
It
ain't
right
you
not
by
my
side
Es
ist
nicht
richtig,
dass
du
nicht
an
meiner
Seite
bist
I
fucked
this
hoe
and
it
just
wasn't
you
(Just
wasn't
you)
Ich
habe
diese
Schlampe
gevögelt
und
es
war
einfach
nicht
du
(Einfach
nicht
du)
You
was
mine
why
you
had
to
lie
Du
warst
meine,
warum
musstest
du
lügen?
And
I
don't
know
if
I'll
be
gettin
over
(Getting
over)
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
über
dich
hinwegkommen
werde
(Hinwegkommen
werde)
But
at
least
I
can
say
I
tried
Aber
zumindest
kann
ich
sagen,
dass
ich
es
versucht
habe
You
was
supposed
to
see
my
graduation
Du
hättest
meine
Abschlussfeier
sehen
sollen
What
happened
to
forever
Was
ist
aus
für
immer
geworden?
Guess
it
was
just
my
imagination
that
was
holding
us
together
Ich
schätze,
es
war
nur
meine
Vorstellungskraft,
die
uns
zusammenhielt
And
your
love
was
full
of
revelations,
still
for
you
I
did
whatever
Und
deine
Liebe
war
voller
Offenbarungen,
trotzdem
habe
ich
für
dich
alles
getan
Now
it's
just
me
and
this
microphone
Jetzt
bin
ich
nur
noch
mit
diesem
Mikrofon
allein
Only
way
that
I
feel
better
Der
einzige
Weg,
wie
ich
mich
besser
fühle
You
got
unexcited
about
my
life
Du
hast
dich
nicht
mehr
für
mein
Leben
interessiert
How
the
fuck
I'm
gon'
continue
Wie
soll
ich
jetzt
weitermachen?
How
you
switch
if
I
was
on
your
side
Wie
hast
du
dich
gewandelt,
obwohl
ich
auf
deiner
Seite
war?
Don't
want
no
life
if
it's
not
with
you
Ich
will
kein
Leben,
wenn
es
nicht
mit
dir
ist
And
I'm
tired
of
being
down
Und
ich
bin
es
leid,
niedergeschlagen
zu
sein
Everyone
around
I
been
faking
smiles,
just
stay
a
while
Ich
lächle
allen
um
mich
herum
vor,
bleib
doch
ein
bisschen
Right
hand
on
this
bible,
I
pray
allowed
Rechte
Hand
auf
dieser
Bibel,
ich
bete
laut
Depression
consuming
me,
out
my
body
just
take
it
now,
just
take
me
now
Depression
verzehrt
mich,
aus
meinem
Körper,
nimm
mich
jetzt,
nimm
mich
jetzt
All
this
pain
I'm
feeling,
scars
slowly
healing
All
dieser
Schmerz,
den
ich
fühle,
die
Narben
heilen
langsam
Know
I
long
for
your
love
but
I
know
I
don't
need
it
Ich
weiß,
ich
sehne
mich
nach
deiner
Liebe,
aber
ich
weiß,
dass
ich
sie
nicht
brauche
If
we
was
together
again
I
know
I
couldn't
believe
it
Wenn
wir
wieder
zusammen
wären,
würde
ich
es
nicht
glauben
Hope
you
smile
when
you
think
about
how
you
was
treated
Ich
hoffe,
du
lächelst,
wenn
du
darüber
nachdenkst,
wie
du
behandelt
wurdest
Now
I'm
fucking
leaving
Jetzt
gehe
ich
Felt
like
you
broke
me
though
Du
hast
mich
gebrochen,
fühlte
sich
an
Together
forever,
I'm
only
lonely
though
Für
immer
zusammen,
ich
bin
nur
einsam
Music
and
money
is
like
my
only
hope
Musik
und
Geld
sind
meine
einzige
Hoffnung
All
alone
in
my
home
no
one
to
hold
me
close
Ganz
allein
in
meinem
Haus,
niemand
hält
mich
fest
But
why
you
had
to
lie
to
me
Aber
warum
musstest
du
mir
lügen?
Why
you
had
to
lie
Warum
musstest
du
lügen?
Why
you
had
to
cry
to
me
Warum
musstest
du
vor
mir
weinen?
Telling
me
you
want
to
die
Mir
sagen,
du
willst
sterben
Like
you
wasn't
the
one
who
caused
this
pain
on
us
Obwohl
du
nicht
diejenige
warst,
die
uns
diesen
Schmerz
zugefügt
hat
Like
you
wasn't
the
one
who
made
it
rain
on
us
Obwohl
du
nicht
diejenige
warst,
die
uns
den
Regen
gebracht
hat
Like
you
wasn't
the
one
Obwohl
du
nicht
diejenige
warst
Like
you
wasn't
the
one
for
me
Obwohl
du
nicht
diejenige
für
mich
warst
Now
all
I
do
is
run
Jetzt
renne
ich
nur
noch
It
get
colder
when
I
think
about
you
(Think
about
you)
Es
wird
kälter,
wenn
ich
an
dich
denke
(An
dich
denke)
And
I
can't
lie
you
been
on
my
mind
Und
ich
kann
nicht
lügen,
du
bist
in
meinen
Gedanken
Every
night
I
swear
I'm
missing
you
(Swear
I'm
missing
you)
Jede
Nacht
schwöre
ich,
ich
vermisse
dich
(Schwöre,
ich
vermisse
dich)
It
ain't
right
you
not
by
my
side
Es
ist
nicht
richtig,
dass
du
nicht
an
meiner
Seite
bist
I
fucked
this
hoe
and
it
just
wasn't
you
(Just
wasn't
you)
Ich
habe
diese
Schlampe
gevögelt
und
es
war
einfach
nicht
du
(Einfach
nicht
du)
You
was
mine
why
you
had
to
lie
Du
warst
meine,
warum
musstest
du
lügen?
And
I
don't
know
if
I'll
be
gettin
over
(Getting
over)
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
über
dich
hinwegkommen
werde
(Hinwegkommen
werde)
But
at
least
I
can
say
I
tried
Aber
zumindest
kann
ich
sagen,
dass
ich
es
versucht
habe
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.