A.R. Rahman, Madhushree & Hentry Kuruvila - Marudaani (From "Sakkarakatti") - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни A.R. Rahman, Madhushree & Hentry Kuruvila - Marudaani (From "Sakkarakatti")




Marudaani (From "Sakkarakatti")
Marudaani (From "Sakkarakatti")
மருதாணி. மருதாணி.
Marudhaani. Marudhaani.
மருதாணி. விழியில் ஏன்
Marudhaani. Why is there sorrow in your eyes?
அடி போடி. தீபா.ளி
Come on girl. Deepa.li
கங்கை என்று கானலை காட்டும்... காதல்
Like the Ganga river, love makes me feel lost...
கானல் என்று கங்கையை காட்டும்
Like a mirage, it shows me the Ganga
வாழும் பயிருக்கு தண்ணீர் வேண்டும்
Living crops need water
காதல் கதைக்கும் கண்ணீர் வேண்டும்
Love needs tears so it can be spoken
மருதாணி விழியில் ஏன்
Marudhaani Why is there sorrow in your eyes?
அடி போடி தீபாளி
Come on girl Deepa.li
ஆகாயம் மண் மீது சாயாது
The sky will not fall on the earth
நிஜமான காதல் தான்
True love is like a
நிலையான பாடல் தான்
Never-ending song
அதன் ஓசை என்னாளும் ஓயாது
Its melody will never cease
மருதாணி. மருதாணி. விழியில் ஏன்
Marudhaani. Marudhaani. Why is there sorrow in your eyes?
அவன் இதய வீட்டில் வாழும்
He lives in the house of her heart
அவள் தேகம் வெந்து போகும்
Her body will burn
என அவன் அருந்திட மாட்டான்
But he will not drink her tears
சுடு நீரும் சுடு சோறும்
Hot water or hot rice
காதலி கை நகம் எல்லாம்
Her lover's nails are all
பொக்கிஷம் போலே அவன் சேமிப்பான்
Like treasures he will save them
ஒருத்திக்காக வாழ்கிற ஜாதி ஓ...
He lives for one... Oh
உணரவில்லை இன்னொரு பாதி
He cannot feel the other half of his being
மருதாணி விழியில் ஏன்
Marudhaani Why is there sorrow in your eyes?
மருதாணி விழியில் ஏன்
Marudhaani Why is there sorrow in your eyes?
அடி போடி தீபாளி
Come on girl Deepa.li
ஆகாயம் மண் மீது சாயாது
The sky will not fall on the earth
நிஜமான காதல் தான்
True love is like a
நிலையான பாடல் தான்
Never-ending song
அதன் ஓசை என்னாளும் ஓயாது
Its melody will never cease
அவள் அவன் காதல் நெஞ்சில்
He saw her in his loving heart
கண்டாலே சிறு குற்றம்
And saw a small mistake
அவன் நெஞ்சம் தாய்பால் போலே
His heart is like his mother's milk
என்னாளும் பரிசுத்தம்
Always pure
ஆத்திரம் நேத்திரம் மூட
Anger clouds her eyes
பாலையும் கள்ளாய் அவள் பார்க்கிறாள்
She sees his milk as false
ஆக மொத்தம் அவசரக் கோலம் ஓ...
In short, she is in a hurry... Oh
அவளுக்கிதை காட்டிடும் காலம்...
Time will show her that...
மருதாணி. மருதாணி.
Marudhaani. Marudhaani.
மருதாணி. விழியில் ஏன்
Marudhaani. Why is there sorrow in your eyes?
அடி போடி. தீபாளி
Come on girl. Deepa.li
கங்கை என்று கானலை காட்டும்... காதல்
Like the Ganga river, love makes me feel lost...
கானல் என்று கங்கையை காட்டும்
Like a mirage, it shows me the Ganga
வாழும் பயிருக்கு தண்ணீர் வேண்டும்
Living crops need water
காதல் கதைக்கும் கண்ணீர் வேண்டும்
Love needs tears so it can be spoken
மருதாணி விழியில் ஏன்
Marudhaani Why is there sorrow in your eyes?
அடி போடி தீபாளி
Come on girl Deepa.li
ஆகாயம் மண் மீது சாயாது
The sky will not fall on the earth
நிஜமான காதல் தான்
True love is like a
நிலையான பாடல் தான்
Never-ending song
அதன் ஓசை என்னாளும் ஓயாது
Its melody will never cease
மருதாணி. மருதாணி. விழியில் ஏன்
Marudhaani. Marudhaani. Why is there sorrow in your eyes?
மருதாணி... மருதாணி...
Marudhaani... Marudhaani...
மருதாணி... விழியில் ஏன்
Marudhaani... Why is there sorrow in your eyes?





Авторы: VAALEE, A.R. RAHMAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.