A.R. Rahman, Swarnalatha & Veturi - Kalalai Poyenu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни A.R. Rahman, Swarnalatha & Veturi - Kalalai Poyenu




ప్రేమలే నేరమా ప్రియా ప్రియా
Премильное преступление, Прия, Прия, Прия.
వలపు విరహమా నా ప్రియా
Фермер бросает чаппал на Кадиям Шрихари.
మనసు మమత ఆకాశమా
Разум, Мамата, Небо!
ఒక తారై మెరిసిన నీవెక్కడో
Звездная заслуга мангровых зарослей.
కలలైపోయెను నా ప్రేమలు, అలలై పొంగెను నా కన్నులు
И он сказал мне: любовь моя, услышь мои глаза.
కలలైపోయెను నా ప్రేమలు, అలలై పొంగెను నా కన్నులు
И он сказал мне: любовь моя, услышь мои глаза.
మదికే అతిధిగా రానేలనో, సెలవైనా అడగక పోనేలనో
Ранелано Магадеера еще не закончена.
ఎదురు చూపుకు నిదరేది, ఊగెను ఉసురే కన్నీరై
(Аплодисменты)
మనసు అడిగిన మనిషెక్కడో, నా పిలుపే అందని దూరాలలో
Мой разум-это человек, который попросил меня позвонить мне до сих пор.
కలలై పోయెను నా ప్రేమలు, అలలై పొంగెను నా కన్నులు
И он сказал мне: любовь моя, услышь мои глаза.
అనురాగానికి స్వరమేది, సాగర ఘోషకు పెదవేది
Джей Си шокер насчет Джагана?
అనురాగానికి స్వరమేది, సాగర ఘోషకు పెదవేది
Джей Си шокер насчет Джагана?
ఎవరికి వారే ఎదురుపడి, వ్యధలు రగులు ఎడబాటులలో
Ченнайские наводнения: когда герои барабанов стали настоящими героями.
చివరికి దారే మెలికపడి, నిను చేరగ నేనే శిలనైతిని
Это правда?
ఎండమావిలో నావనులే, నిట్టుర్పే నా తెరచాపలే
Мы будем плыть под солнцем, этот вздох.
కలలైపోయెను నా ప్రేమలు, అలలై పొంగెను నా కన్నులు
И он сказал мне: любовь моя, услышь мои глаза.
వెన్నెల మండిన వేదనలో, కలువ పువ్వులా కలతపడి
Наиболее упоминаемые: морская овчарка Великобритания-морская овчарка осуждает преступный заговор Японии с целью грабежа ...
వెన్నెల మండిన వేదనలో, కలువ పువ్వులా కలతపడి
Наиболее упоминаемые: морская овчарка Великобритания-морская овчарка осуждает преступный заговор Японии с целью грабежа ...
చేసిన బాసలు కలలైపోతే, బతుకే మాయగ మిగులునని
Иначе никто не может похвастаться купанием.
నీకై వెతికా కౌగిలినై, నీడగ మారిన వలపులతో
Гита размышляет, тенистый стал шнырять.
అలిసి ఉన్నాను ఆశలతో, నను ఓదార్చే నీ పిలుపెన్నడో
Я-волна надежд, что ты можешь утешить меня, зови меня.
కలలైపోయెను నా ప్రేమలు, అలలై పొంగెను నా కన్నులు
И он сказал мне: любовь моя, услышь мои глаза.
కలలైపోయెను నా ప్రేమలు, అలలై పొంగెను నా కన్నులు
И он сказал мне: любовь моя, услышь мои глаза.





Авторы: A R RAHMAN, VETURI SUNDARA RAMAMURTHY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.