Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
vu
des
tas
de
bandits
qui
ont
té-chan
Despacito
I've
seen
a
bunch
of
bandits
who
were
vibing
to
Despacito
Si
c'est
pas
pour
de
l'espèces,
nos
ganaches,
tu
vois
pas
d'si
tôt
If
it's
not
for
cash,
baby,
you
won't
see
us
around
so
soon
J'fais
du
cash,
tu
crois
qu'j'ai
l'temps
d'écouter
tout
c'qui
se
dit?
Hein
I'm
making
money,
you
think
I
have
time
to
listen
to
everything
that's
said?
Huh?
Y'a
pas
qu'à
Gare
du
midi
que
tu
vois
des
fous
qui
s'piquent
It's
not
just
at
Gare
du
Midi
where
you
see
crazy
people
getting
ripped
off
Des
années
d'absence,
mais
il
faut
qu'j't'explique
Years
of
absence,
but
I
gotta
explain
it
to
you
J'ai
le
coeur
moisi,
c'est
faux,
quand
on
vise
tant
d'saintes
My
heart
is
moldy,
that's
a
lie,
when
we
aim
for
so
many
saints
Y'a
des
Glocks
et
des
6.35,
There
are
Glocks
and
6.35s,
Escrocs,
Je
sais
qu'ils
n'ont
pas
d'sciences
Scammers,
I
know
they
don't
have
any
knowledge
J'perds
patience
quand
il
insiste
tant
l'zink
I'm
losing
patience
when
he
keeps
insisting
about
the
zinc
Faut
la
ghini
sièges
en
cuir
rouge
pastel
We
need
the
ghini
with
leather
seats,
pastel
red
Ou
Passent-elles?
Mais
d'ou
viennent
ces
P'tites
voix?
Or
where
are
they
going?
But
where
do
these
little
voices
come
from?
Quitte
à
le
répéter
10
fois,
dis-toi,
ou
que
tu
sois,
y'a
Dieu
qui
t'voit
Even
if
you
repeat
it
10
times,
remember,
wherever
you
are,
God
sees
you
Avant
d'me
ranger
il
m'faut
10
ou
11
palots
Before
I
settle
down,
I
need
10
or
11
stacks
J'te
vois
brasser
seulement
quand
mes
projets
tombent
à
l'eau
I
only
see
you
stirring
when
my
projects
fall
through
C'est
Bizarre
de
s'méfier
de
base
j'avais
aucun
doute
It's
weird
to
distrust,
I
had
no
doubt
at
first
J'vois
ma
vie
défiler
quand
la
petite
voix
m'envoûte
I
see
my
life
flashing
before
my
eyes
when
the
little
voice
bewitches
me
J'connais
la
zone,
j'connais
tous
ses
recoins
I
know
the
area,
I
know
all
its
nooks
and
crannies
C'est
remplis
d'requins
It's
filled
with
sharks
J'ai
bien
envie
d'me
les
faires
I
really
want
to
take
them
down
La
peur
de
Dieu,
gros,
c'est
tout
c'qui
m'retient
The
fear
of
God,
bro,
that's
all
that's
holding
me
back
J'connais
la
zone,
j'connais
tous
ses
recoins
I
know
the
area,
I
know
all
its
nooks
and
crannies
C'est
remplis
d'requins,
j'ai
bien
envie
d'me
les
faires
It's
filled
with
sharks,
I
really
want
to
take
them
down
La
peur
de
Dieu,
gros,
c'est
tout
c'qui
m'retient
The
fear
of
God,
bro,
that's
all
that's
holding
me
back
En
bas,
c'était
noir,
une
mère
solide,
un
père
absent
Down
below,
it
was
dark,
a
strong
mother,
an
absent
father
Un
fossé
entre
tes
actes
et
tes
dire
t'as
beau
parler
A
gap
between
your
actions
and
your
words,
you
can
talk
all
you
want
Personne
n'y
verra
d'sens,
broliqué
rien
ne
sert
d'être
400
No
one
will
see
any
sense
in
it,
bro,
there's
no
point
in
being
400
Toi,
tu
travailles
les
dorsaux,
plein
d'fois,
tu
sais
pas
ou
t'ranger
You,
you
work
on
your
back
muscles,
many
times,
you
don't
know
where
to
settle
down
Ces
vautours
j'les
laisse
se
battre
pour
des
morceaux
d'pains
I
leave
those
vultures
to
fight
over
scraps
of
bread
Perso,
j'connais
l'boulanger
Personally,
I
know
the
baker
J'viens
d'en
bas,
J'représente
plus
32,
ça
découpe,
laisse
des
lustres
en
deux
I
come
from
the
bottom,
I
represent
more
than
32,
it
cuts,
leaves
lusts
in
two
Affamés,
c'est
depuis
p'tit
qu'on
a
eu
tant
d'creux
Starving,
we've
had
so
many
voids
since
we
were
little
Décevant,
ça
se
suce
entre
eux
Disappointing,
they
suck
up
to
each
other
Que
du
vice
dans
l'équipe
type
tout
est
fictif
Just
vice
in
the
typical
team,
everything
is
fictitious
Tu
passes
aux
aveux
quand
je
passe
sur
Booska-p
You
confess
when
I
come
on
Booska-p
Elle
veut
savoir
ou
s'capter
She
wants
to
know
where
to
meet
up
T'étais
ou
quand
on
gagnait
en
sous
effectif
Where
were
you
when
we
were
winning
with
a
small
crew?
Avant
d'me
ranger
il
m'faut
10
ou
11
palos
Before
I
settle
down,
I
need
10
or
11
stacks
J'te
vois
brasser
seulement
quand
mes
projets
tombent
à
l'eau
I
only
see
you
stirring
when
my
projects
fall
through
C'est
Bizarre
de
s'mefier
de
base,
j'avais
aucun
doute
It's
weird
to
distrust,
I
had
no
doubt
at
first
J'vois
ma
vie
défiler
quand
la
petite
voix
m'envoûte
I
see
my
life
flashing
before
my
eyes
when
the
little
voice
bewitches
me
J'connais
la
zone,
j'connais
tous
ses
recoins
I
know
the
area,
I
know
all
its
nooks
and
crannies
C'est
remplis
d'requins
It's
filled
with
sharks
J'ai
bien
envie
d'me
les
faires
I
really
want
to
take
them
down
La
peur
de
Dieu,
gros,
c'est
tout
c'qui
m'retient
The
fear
of
God,
bro,
that's
all
that's
holding
me
back
J'connais
la
zone,
j'connais
tous
ses
recoins
I
know
the
area,
I
know
all
its
nooks
and
crannies
C'est
remplis
d'requins,
j'ai
bien
envie
d'me
les
faires
It's
filled
with
sharks,
I
really
want
to
take
them
down
La
peur
de
Dieu,
gros,
c'est
tout
c'qui
m'retient
The
fear
of
God,
bro,
that's
all
that's
holding
me
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amin Zaoujal
Альбом
Requins
дата релиза
17-01-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.