Текст и перевод песни Asp - Fluchtversuch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fluchtversuch
Escape Attempt
Dreimal
verfluchter
schwarzer
Kater
Thrice-cursed
black
cat
Wie
ein
entzwei
geschlagener
Mond
Like
a
moon
split
in
two
Scheint
böse
das
Quecksilberauge
The
quicksilver
eye
shines
wickedly
Aus
dem
Gesicht
und
voller
Hohn
From
your
face,
full
of
scorn
Hinter
mir
liegt
sie
im
Dunkeln
Behind
me,
you
lie
in
the
darkness
So
still
als
ob
sie
schliefe
So
still,
as
if
asleep
Und
ich
laufe
vor
ihr
fort
And
I
run
away
from
you
Mir
schlagen
Zweige
ins
Gesicht
Branches
whip
against
my
face
Immer
zieht
es
mich
zurück
zu
ihr
I'm
always
drawn
back
to
you
Als
ob
mich
jemand
riefe
As
if
someone
were
calling
me
Und
ich
renne
um
mein
Leben
And
I
run
for
my
life
Doch
entkommen
kann
ich
nicht
But
I
cannot
escape
Ich
weiß
nicht
wie
lange
ich
fliehe
I
don't
know
how
long
I've
been
fleeing
Ohne
Ziel
und
ohne
Richtung
Without
aim
or
direction
Voller
Grauen
seh
ich
Gräber
steh′n
Full
of
horror,
I
see
graves
standing
Dort
auf
dem
wüsten
Plan
There
on
the
desolate
plain
Dort
ein
Licht,
ein
Hoffnungsschimmer
There,
a
light,
a
glimmer
of
hope
Und
ich
trete
auf
die
Lichtung
And
I
step
into
the
clearing
Dort
liegt
sie
wieder
vor
mir
There
you
lie
before
me
again
Ist
erwacht
und
starrt
mich
an
Awakened,
staring
at
me
Dreimal
verfluchte
schwarze
Natter
Thrice-cursed
black
serpent
Die
Schlinge
wie
ein
Galgenstrick
The
noose
like
a
hangman's
knot
Ein
Fuchs,
so
rot
wie
ihre
Zunge
A
fox,
as
red
as
your
tongue
Einäugig
sucht
mich
auch
sein
Blick
One-eyed,
his
gaze
seeks
me
too
Ich
geh'
die
Wege
wie
im
Traum
I
walk
the
paths
as
if
in
a
dream
Wandle
durch
das
schwarze
Moor
Wander
through
the
black
moor
Alles
scheint
so
hoffnungslos
Everything
seems
so
hopeless
Und
kommt
mir
so
vergeblich
vor
And
feels
so
futile
Ich
laufe
durch
die
dunkle
Nacht
I
run
through
the
dark
night
Meinen
Weg
erkenn′
ich
kaum
I
barely
recognize
my
path
Ich
ende
dort
wo
ich
begann
I
end
where
I
began
Ich
geh'
die
Wege
wie
im
Traum
I
walk
the
paths
as
if
in
a
dream
Hinter
mir
liegt
sie
im
Dunkeln
Behind
me,
you
lie
in
the
darkness
So
still
als
wär'
sie
tot
So
still
as
if
you
were
dead
Und
ich
schleiche
mich
davon
And
I
sneak
away
Vorbei
am
dunklen,
kühlen
Teich
Past
the
dark,
cool
pond
Ein
Karpfen
schwebt
im
trüben
Grün
A
carp
floats
in
the
murky
green
Sein
eines
Auge
glitzert
rot
Its
one
eye
glitters
red
Der
Anblick
lässt
mich
schaudern
The
sight
makes
me
shudder
Als
er
absinkt
in
sein
Reich
As
it
sinks
into
its
realm
Bin
atemlos
und
fühle
mich
als
ob
I'm
breathless
and
feel
as
if
Ich
schon
seit
Tagen
liefe
I've
been
running
for
days
Ein
Uhu
streift
im
Flug
mein
Haar
An
owl
grazes
my
hair
in
flight
Ich
hör
den
Meister
wie
er
lacht
I
hear
the
master
laughing
Ich
falle
hin
und
stehe
auf
I
fall
and
get
up
Blutverschmiert
und
triefend
Bloody
and
dripping
Nun
liegt
sie
wieder
vor
mir
Now
you
lie
before
me
again
Und
sie
ist
schon
längst
erwacht
And
you
have
long
since
awakened
Dreimal
verfluchter
schwarzer
Rabe
Thrice-cursed
black
raven
Entsetzlich
wie
der
Blick
mich
quält
How
your
gaze
torments
me
Und
wieder
sehe
ich
die
Augen
And
again
I
see
the
eyes
Das
eine
starr,
das
andere
fehlt
One
staring,
the
other
missing
Ich
geh′
die
Wege
wie
im
Traum
I
walk
the
paths
as
if
in
a
dream
Taumle
durch
das
schwarze
Moor
Stumble
through
the
black
moor
Alles
scheint
so
hoffnungslos
Everything
seems
so
hopeless
Und
kommt
mir
so
vergeblich
vor
And
feels
so
futile
Ich
laufe
durch
die
dunkle
Nacht
I
run
through
the
dark
night
Meinen
Weg
erkenn′
ich
kaum
I
barely
recognize
my
path
Ich
ende
dort
wo
ich
begann
I
end
where
I
began
Ich
geh'
die
Wege
wie
im
Traum
I
walk
the
paths
as
if
in
a
dream
Ich
geh′
die
Wege
wie
im
Traum
I
walk
the
paths
as
if
in
a
dream
Taumle
durch
das
schwarze
Moor
Stumble
through
the
black
moor
Alles
scheint
so
hoffnungslos
Everything
seems
so
hopeless
Und
kommt
mir
so
vergeblich
vor
And
feels
so
futile
Ich
laufe
durch
die
dunkle
Nacht
I
run
through
the
dark
night
Meinen
Weg
erkenn'
ich
kaum
I
barely
recognize
my
path
Ich
ende
dort
wo
ich
begann
I
end
where
I
began
Ich
geh′
die
Wege
wie
im
Traum
I
walk
the
paths
as
if
in
a
dream
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Spreng, Matthias Ambre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.